看新聞,學英語(83)免洗筷將遭淘汰

David Lee
font print 人氣: 18
【字號】    
   標籤: tags: ,

Taiwan’s Chopsticks on the Way Out
台灣免洗筷將遭淘汰

【新聞關鍵字】
1.convenience stores: 便利商店
2.disposable chopsticks: 免洗筷
3.used to: 過去習慣於
4.instant noodle:速食麵、方便麵
5.boxed lunches: 便當
6.environmental conservation: 環境保育
7.harmful chemicals: 有害化學物質

Anchor: About 10,000 Taiwan convenience stores will join an environmental push by not giving out disposable chopsticks, unless requested by customers. The measure starts today in Taipei, and by July 1st on the rest of the island.
大約10,000家台灣便利商店,將參加一項環保推動計劃,除非顧客要求,否則不再提供免洗筷子。這項措施將今天開始,並在7月1日前推廣至全島。

STORY:
The change is the result of an agreement between convenience stores and the government. It is expected to surprise countless office workers, travelers and others used to grabbing chopsticks with instant noodles or boxed lunches for decades.
新聞內容:這項改變是便利商店與政府協議的結果。預期會讓無數的上班族、旅行者與其他數十年來習慣買速食麵或便當盒順手抓雙筷子的人們感到驚訝。

[Convenience Store Customer]:”I think this is a good idea. Reducing the amount of disposable chopsticks is good for environmental conservation.” Some agree, believing it is healthier to use your own chopsticks as the wooden kind might contain harmful chemicals.
便利商店的顧客說:「我認為這是一個好主意。降低免洗筷子的量對環境保育是好的。」一些人同意,並且相信使用自己的筷子較衛生,因為竹筷可能包含了有害的化學物質。

[Another Convenience Store Customer]:”My doctor said some contents in the disposable chopsticks are not good for our health. He suggests we avoid using them and bring our own reusable chopsticks instead.”
另一位便利商店的顧客說:「我的醫生說,免洗筷中的一些成份對我們的健康不好。他建議我們應該避免使用免洗筷,而帶自己可重複使用的筷子。」

本則影音新聞出處:新唐人電視台英語新聞
http://english.ntdtv.com/?c=151&a=3664
@*
(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 繼緬甸強烈氣旋後,又是一起震驚世界的災難新聞,這回是中國四川地震。以下這則是5月12日新唐人電視台英語新聞播報。
  • 災難(disaster, calamity, catastrophe)往往造成很大的破壞(damage),新聞記者在指涉“破壞”時,除了destroy, demolish, dismantle外,還會使用 ruin, wreak, wreck, sabotage等字眼;被破壞之後的殘骸則是ruins, wreckage, debris, rubble等。
  • 在以下新聞中,地震學家陳一文先生透露他曾經三次預測過四川大地震。和他一起在「中國地球物理學會天災預測專業委員會」工作的多位地震專家曾經準確預測過1976年發生的唐山大地震(Tangshan Earthquake)。
  • 各位讀者好:轉眼間人們開始紀念六四事件19週年,新聞記者在寫“紀念”一詞時,一般是mark與commemorate這兩個字;描述“鎮壓”時,則有五個字可供使用:oppress, suppress, repress, crush與crack down,都是指涉“鎮壓”的意思。
  • 各位讀者好:
    這是一則輕鬆而浪漫的新聞。現代人求新求變,絞盡腦汁以最特別的方式來完成終身大事。有去過悉尼嗎?David老師在2000年奧運的時侯也曾爬上過這座悉尼港口大橋喔!
  • 大家知道有許多老外到台灣來學中文,那些國語說很好的,你問他怎麼學的?他會告訴你每天都會拿起中文報紙來朗讀,這樣很多時事就會說了。因此,想要學好英文,秘訣之一就是每天拿起英語新聞來朗讀朗讀。

  • Intestinal Virus Outbreak in Taiwan
  • 指涉股市下跌的用字很多,記者會使用fall, dive, dip, drop, plunge, plummet, tumble, topple, collapse, lose, lose ground, depreciate 等。在走勢圖中,以開盤點價格為基準,其上的部位稱為positive territory,其下的部份則是negative territory。
  • 英語是一門學起來很有趣的語言。儘管它被認為是一門相對容易學習的語言,但它仍有75萬個單詞,即使是最熟練的學習者也難以快速全部掌握。但有幾個方法可以加快掌握英語:
  • 抖音危害兒童 遭義大利重罰1,090萬歐元 TikTok Hit With $10.9 Million Fine in Italy for Failing to Protect Minors
評論