看新闻学英语(235):2010年壮观到来

David Lee
font print 人气: 1
【字号】    
   标签: tags:

2010 Arrives in Spectacular Style
2010年以壮观的形式到来


本新闻影音出处:新唐人电视台英语
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_asia/2010-01-01/130110644419.html

<--ads-->
【新闻关键字】
1. festivities: n. 庆祝活动
2. kick off: v.phr. 开始、揭幕
3. stage: v. 举行
4. bright: adj. 明亮的
5. Tasman Sea: n. 塔斯曼海(澳洲与纽西兰之间的海)
6. focal: adj. 焦点的
7. disappoint: v. 使失望
8. spectacular: adj. 壮观的
9. waterfront: n. 水边、滨水区

Global New Year festivities kicked off in New Zealand which is one of the first countries to cross the timeline.
全球新年庆祝活动在纽西兰拉开序幕,因为纽西兰是第一个跨进2010年的国家之一。

The largest city Auckland staged a bright and noisy welcome to 2010.
纽西兰最大城奥克兰举行了一项耀眼而热闹的欢迎方式来欢迎2010年。

Thousands gathered to watch as fireworks were launched from the Sky Tower.
数千人聚集在一块观看烟火从“天空塔”发射。

The structure is New Zealand’s tallest, and the display has become a New Year’s Eve tradition in recent years.
“天空塔”是纽西兰最高的结构体,近几年烟火展示也已成为新年除夕夜的传统。

Across the Tasman Sea, Australia’s east coast welcomed the New Year two hours later.
越过塔斯曼海,澳洲东岸在二小时侯欢迎新年。

The Sydney Harbor Bridge has become a focal point for celebrations, and it didn’t disappoint.
悉尼港大桥向来是庆祝的焦点,它也没有让人失望。

On land and on the harbor, more than one and a half million people gathered to watch.
在陆地和港口,超过150万人聚集一块观赏。

In a truly spectacular display, Sydney was lit up by thousands of fireworks parked on boats in the harbor, buildings around the waterfront as well as the bridge.
这真是一项壮观的演出,悉尼由港口中的船只、水边四周的建筑以及大桥上所发射的数千发烟火所点亮。

Crowds had gathered since early morning, some of them camping overnight to get a good view.
群众自清早就聚集在一块,其中一些人甚至澈夜扎营守侯,以取得好的观景点。
@*

(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
评论