美国习惯用语第268讲

font print 人气: 341
【字号】    
   标签: tags:

【大纪元12月17日讯】

MP3下载
Real下载

今天我们要讲的两个习惯用语,一个跟手腕有关。另一个跟鞋子有关。我们先来讲第一个。A slap on the wrist. Slap就是打一下,比如说,a slap on the face就是打耳光。Wrist就是手腕。A slap on the wrist就是在手腕上打一下。在手腕上打一下并不怎么痛。

要是一个孩子伸手去拿他不该拿的东西,为了阻止他,他妈妈就很可能会在他手腕上打一下。作为习惯用语,a slap on the wrist就是轻微的惩罚,而且往往是指某人得到的惩罚要比他应该得到的惩罚要轻。

我们来举一个例子。一个喝醉了酒的人在开车的时候把别人的车撞坏了。双方都被招到法庭作证。被撞的人对法庭的裁决非常不满意。他说:

例句-1: I hoped the judge would send this guy to jail. But all he gave him was a slap on the wrist – he fined him two hundred dollars and suspended his driver’s license for 30 days.

这个人很不满地说:我本来希望法官会把这家伙送进监狱。可是,他仅仅让他罚款两百美元,吊销他的驾驶执照一个月。这真是清描淡写的惩罚。

在美国,酗酒的人开车是一个大问题。每年都有不少因为喝醉了酒开车而造成的车祸,有的导致受害者终身丧失正常生活的能力,还有的因此而丧生,给受害者的家庭和孩子带来莫大的悲剧。美国政府对酗酒驾车的人有各种不同的惩罚。

******

A slap on the wrist这个习惯用语不仅能用在司法方面,而且它在日常生活中也是很普遍的。下面是一个公司的雇员在埋怨他的老板对他不公平。他对他的同事说:

例句2: Last time when I had a minor mistake in a report, Mr. Johnson gave me a severe warning and even threatened to fire me. Now, Lisa has made a really serious blunder, but I’m sure he’ll give her a slap on the wrist.

这个雇员说:上次我在一份报告中出了一点小差错。约翰逊先生给了我一个严重的警告,还威胁要解雇我。现在,丽萨出了一个真是非常严重的错误。不过,我肯定他也只会轻描淡写地惩罚她一下。

******

我们要讲的第二个习惯用语是跟鞋子这个字有关的。这个习惯用语就是:To wait for the other shoe to drop. To wait就是等待,the other shoe就是另一只鞋,to drop就是掉下来。这个习惯用语来自很早以前造的旅馆。那时,旅馆的墙壁都很薄,这个房间里的客人可以听到隔壁房间里的声音。要是一个刚上床准备睡觉的旅客,听到隔壁房间的门开了,隔壁旅客坐上床时弹簧发出的声音,接着就是一只鞋子掉在地上的声音。然后却是一片寂静。可是,这位想睡觉的旅客不能入睡了,他得等另外一只鞋掉下来后才能睡觉。这就是to wait for the other shoe to drop的来源。

我们来举一个例子。这是一个人被提名出任官职,但是在等待参议院的批准。下面是一个人在谈论这件事。

例句3: At the hearings they haven’t dug yet into this man’s personal background. But there are rumors he has some shady things in his past, so everybody’s waiting for the other shoe to drop.

这人说:在这些听证会上,他们到目前为止还没有去追究这人以往生活方面的情况。但是,有传说讲他过去有些不光彩的事,所以每个人都在等待最后的结局。

从这个例子我们可以知道,to wait for the other shoe to drop就是在做一件事的过程中等待能够最后结束这个过程的事。

******

下面是一个人在气头上把自己的朋友臭骂一顿,事后后悔莫及。最后,他决定写一封信给他朋友表示道歉,希望他朋友能原谅他。这是他在跟他的妻子说话。

例句4: Honey, I feel really bad for giving a piece of my mind to Henry. The more I think about it, the worse I feel. I’ve written him a letter to apologize and hope he’ll forgive me. Now I’m waiting for the other shoe to drop.

这个人说:亲爱的,我把亨利大骂了一顿。这实在使我感到非常难受。我越想越难受。我已经给他写了一封信,向他道歉,希望他能原谅我。现在,我就在等待他的回音。

(转自<美国之音>)(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 在这次节目里,我们要给大家介绍两个跟金子和银子有关的习惯用语。我们先来讲一个跟金子这个字有关的习惯用语。Gold mine. Gold就是金子,mine就是矿,gold mine就是金矿。Gold这个字是英文里最古老的字之一,有几十个常用语都使用gold这个字
  • 在今天我们要讲的两个习惯用语里,一个关键的字就是:Steam. Steam就是蒸气。有的人说,詹姆斯.瓦特在1769年发明了蒸气机。这是现代化时代的开始。在工业化时代的初期,蒸气为火车,轮船和新的工厂提供了动力。可是,现在已经有其他能源来为运输和工业提供动力,例如像汽油,电力和核能等。不过,在日常用语当中,steam这个字仍然是指动力或力量。
  • 今天我们再来给大家讲解两个以steam为主的常用语。我们先来讲第一个。To go full steam ahead. Full就是全部,steam是蒸汽,ahead就是向前。To go full steam ahead的意思是:全力以赴。
  • 今天我们要介绍给大家的两个习惯用语都有同一个关键的字。这个关键的字就是:Shoe. Shoe就是一只鞋子。要是多数的话,那就是在shoe后面加一个s,成为shoes。好。现在我们先来讲第一个以shoe这个字为主的习惯用语。 Goody two shoes. Goody就是在 good这个字后面加上一个y。但是,goody跟good没有什么关系。Goody可以解释为:假正经,伪善者。Two shoes按字面解释就是两只鞋子。可是,goody two shoes跟鞋子毫无关系。
  • 今天我们要讲的两个习惯用语都含有惩罚的意思。要是一个人是惩罚的对象的话,这两个习惯用语会使他感到很痛苦的。一个人在一生中没有受到任何形式的惩罚是很少的。小的时候做错了事激怒了父母而受到惩罚也是常事。例如像不准吃晚饭,不准出去玩等。不过,我们今天要讲的是成年人犯了错误,或做了违法的事而受到惩罚。
评论