看新闻学英语(十三)

David Lee
font print 人气: 15
【字号】    
   标签: tags:

大家好啊,David刚从香港回来,所以八至十二讲并没有加上讲解,都是译文,请大家多包涵。从这一期开始,我们将讲解四月十一日的新唐人电视英语新闻,但因David马上又将启程前往纽约,所以讲解的也很有限,很抱歉啰!大家如果能因David的导读,开始每天收看新唐人英语新闻,那英文肯定会飞快地大幅进步喔!

新唐人电视每周一至周五都有英语新闻,影像、声音、文稿都有,实在是一个学习看英语新闻很好的管道。现在竟然听说欧洲卫星公司迫于中共的压力,将于四月十五日起停播新唐人亚洲卫星部分,实在是对亚洲观众的一大损失。还好大家仍可透过互联网收看,以下就让我们来看看有关这个事件的相关报导。

Asia Brief for April 11, 2005
新闻出处:http://www.ntdtv.com/xtr/big5/aReadArticle.jsp?id=27325

在线观看下载观看

Hello, everyone. This is NTDTV’s Asia Brief. I’m Yessica Wong
Also in our headlines are:
大家好,这是新唐人电视英语亚洲新闻。我是Yessica Wong.

NTDTV Satellite Update – NTDTV Gained Much Support from Society
新唐人电视卫星续约最新动态─新唐人从国际社会中得到非常多的支持。

The Ministry of Foreign Affairs in Taiwan calls for universal concern over NTDTV
台湾外交部呼吁全球关切新唐人电视。

【讲解】通常“呼吁”记者会使用advocate, 或是call on。Call for 与urge则是敦促、要求之意,但是call for 有时也是指呼吁。呼吁就是比较客气的讲法,敦促则是比较强烈的语气。

The Chairperson of the European Parliament sent a clear message that it condemns the actions taken by Eutelsat to terminate its contract with NTDTV.
欧洲议会主席传达一项很清楚的讯息:欧洲议会谴责欧洲卫星公司,终止与新唐人电视台合约的行动。

【讲解】这一句的句型结构是主要子句+名词子句。That所引导的名词子句作为clear message的同位语,进一步说明这个清楚的讯息的内容。所谓同位语就是二个名词摆在一起,第二个名词作为第一个名词的同位语,属于同一位格。

同位语在新闻中用的很多,N1+N2, N2就是进一步说明N1的,比如The incumbent American president, George W.Bush美国总统布希;The founder of Falun Gong, Li Hongzi, 法轮功创始人李洪志。

或是N+名词子句,名词子句多是由that所引导,进一步说明这个N、名词,这一句就是如此。

Communist China officially refused to attend the Pope’s funeral, objecting to rival Taiwan sending president Chen Shui-bian to pay respects to the deceased religious leader.
共产中国正式拒绝出席教宗的葬礼,反对对手台湾由陈水扁总统向已故的宗教领袖致敬。

【讲解】一般我们说死者,记者会用the dead, the deceased. 这一句的结构是主要子句+分词词组。

The Dalai Lama urges the world to carry on Pope John Paul’s legacy of
peace.
达赖喇嘛敦促世界,持续教宗约翰保禄的和平遗产

【讲解】这里的urges就是cal for, 当然也可以翻成呼吁。

The 10th Annual International Flower and Garden Show Held in Melbourne
第十届国际花卉与园艺展在墨尔本举行

【讲解】这一句是标题的写法,Be动词省略了,完整的句子应该是:
The 10th Annual International Flower and Garden Show Is Held in Melbourne.
举行会议,一般记者会用hold, take place, call, convene 等动词作为召开、举行的意思。(待续)@、
(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 2005年2月25日,笔者David Lee在东海大学良鉴厅作演讲,校长程海东先生亲自莅临致词,演讲题目是:“如何从时事学英语”,现场有一百多位来宾,盛况空前,整个国际会议厅几乎坐得满满。可见很多人都很渴望能够看懂英语新闻,只可惜不得其门而入。
  • 台积电董事长张忠谋于1993年7月26日台大EMBA毕业典上重申终身学习的重要,并鼓励大家每天花半小时至一小时阅读英文报纸,培养阅读英文的速度和乐趣,以助于吸收国际间最新最快的资讯。
  • 如果有搭飞机经验的人一定都知道,大家一进机舱门第一件事就是:拿报纸。那么中文报纸一会就拿光了,英文报纸就还剩一堆在那儿。如果你也能拿起一份英文报纸来看,不仅消磨了时间,英文还在进步当中,旁边的乘客也会对你另眼相看呢!
  • 想想看:老外到台湾来,到华人世界来,他会看英语学习杂志吗?不可能嘛!那他们会看什么?经常看到老外走在街道上,在车上,在咖啡厅里,经常手里拿着都是一份英文报纸。那么我们不是应该读他们所读的、听他们所听的、看他们所看的吗?这样才有共同的话题可以跟他们聊嘛!因为两个人读不同的小说,看不同的电影都很难有共同的话题嘛!但是你谈九一一、南亚大海啸、两岸关系等等,那就很有得聊,因为透过媒体,大家都知道嘛!
  • 绝大多数人都为“背单字”所苦,背单字真的是很苦。但更糟糕的是,只要你在背单字,就注定你会“忘”单字!其实除了小学之外,单字根本不是用背的,你有没有看到美国人在背单字呢?背单字的量也是很有限的。单字其实是被pick进来的。
  • 这是一个资讯爆炸的时代,我们每天从媒体中获知大量的资讯。那么如果我们所获得的资讯是透过英文的型式来取得的话,是不是也代表着我们每天正使用大量的英文字汇呢?作为现代人,如果一个月不接触新闻媒体,是不是仿佛与世隔绝了呢?那么反过来说,如果你数十年都没有接触英文媒体,是不是失去了大量吸收与运用英文字汇的机会呢?也就难怪英文单字少,也就难怪背过的英文单字很多都忘记了嘛!
  • 语言其实是一种习惯。那么根据心理学与广告学的理论,一个习惯的形成至少要经过21次的重复才会形成。所以我们很多人常自嘲:我记忆力不行,一个字背了三次还记不得。其实不用自卑,三次哪能记得,要21次啊!但是谁能够背一个单字背21次呢?谁有那个时间?谁又那么无聊呢?其实若使用英文新闻媒体作为学习的工具,那21次就很容易达到了,比如在国际上被控种族灭绝罪(Genocide)的“江泽民”这三个字,烧成灰我们都不会忘,为什么?因为从媒体中听到、看到不下于百次、千次、万次啊!

  • 恭禧大家已经学会了看懂与听懂一则英语新闻。这就是一个很好的切入点,不仅因为“好的开始,是成功的一半”,同时也是登堂入室的一块敲门砖。前七讲中我们们以新唐人三月十四日的英语新闻作为范例,从这一讲开始我们将带大家看三月廿二日的新闻。这则新闻中的头条,是美国国务卿莱丝访问中国的新闻,焦点有二,一是北朝鲜的核武问题,二是反分裂法的议题。
  • 想要看懂英语新闻,语言(Language)其实是最低的一个层次,再往上是常识(Common Sense),常识还不够,再往上是知识(Knowledge)。知识还不够,再往上是经验见识(Experience)。再往上是视野(Vision),再往上是洞见(Insight),再往上是智慧(Wisdom)。


  • 大家觉得看新闻很难,很大的一个原因是好像到处是单字。但我们摊开中文报纸,看到密密麻麻的中文字,我们会不会觉得单字很多呢?不会吧,那么看英语新闻单字太多,就代表我们的水准不够、层次不够。我经常告诉同学们,当你看新闻英语的时侯,你的基点不要摆在语言这个层次上。你要提升至常识、知识、甚至经验上。
评论