美国习惯用语第232讲

font print 人气: 9
【字号】    
   标签: tags:

【大纪元4月9日讯】

MP3下载

RealPlayer下载

今天我们要讲的是,要是你和朋友一起出去吃饭,到最后由谁来付账的问题。在美国,要是一个朋友约你一起出去吃午饭,那当然由他付钱。然而,要是你和三四个朋友一起去饭馆吃饭,事先也没有说好谁请客,那末,当服务员把账单放在桌上的时候应该怎么办呢?如果你们当中有一个人很慷慨的话,那么他可能会主动表示他愿意请客。在这种情况下,他可以说:Let me pick up the tab. To pick up就是把什么东西拿起来的意思。Tab在口语里就是指账单。因此,let me pick up the tab, 就是我来付账的意思。我们来举一个例子,这是一个人跟两个朋友在饭馆吃饭,到付账的时候,他对他的两个朋友说:

例句-1: Listen, please don’t argue with me. Let me pick up the tab this time. You two treated me many times before when I was looking for a job. Now I’m making good money, so it should be my turn.

这个人说:得了,请你们别跟我争。这次让我来付账吧。以前我在找工作的时候,你们两请我吃过好多次饭。现在,我的收入很好,所以这次应该轮到我了。

******

但是,to pick up the tab只是一种说法,还有其他表达方式。比如,你也可以说:say, let me foot the bill for this. 这是说:嗨,这次我来付吧。大家可能知道foot就是:一只脚。但是,to foot the bill跟脚没有任何关系,而且这儿的foot是用做动词。To foot the bill就是付账。要是你愿意请你的朋友吃饭,你还可以说::It’s my treat. 这是说:我请客。To treat就含有招待,款待的意思。我们上面讲的都是很慷慨大方,愿意请客的朋友。但是,每个人可能都碰到过一些非常小气的人。下面是一个人在跟他的哥哥讲话。

例句2: I go out with Jack quite often, but he will never foot the bill for anything we spend. Even girls nowadays offer to treat me from time to time.

这个人很生气,他说:我跟杰克经常出去,但是,不管我们花什么钱,他从来也没有付过账。现在的女孩子,有的时候还主动地要请我呢。

我们在这句话里用的是to foot the bill,你也可以用其他两种说法来替代。另外有一点要指出的,以前在美国,要是男的和女的一起出去吃饭,那总是由男的来付账。但是现在随着社会和经济的不断变化,男女一起出去吃饭由女的来付账也是可以接受的了。这当然跟妇女的社会和经济地位提高有关。

******

美国人一起出去吃饭的时候,也往往采用分摊的做法。许多人,包括不少外国人在内,都认为这种做法很好。也就是说,大家一起到饭馆去,但是各自付自己的钱。这原来在英文里叫做:Dutch treat. Dutch treat翻到中文就是:荷兰式的请客,但是实际上并没有人请客。因为Dutch treat就是各自付自己的钱。当然,事先说好由谁请客也是经常的事。现在,人们已经把Dutch treat简化成:Go Dutch. 我们来举一个例子。这是一个人在向他的朋友建议一起去试试一个新的餐馆。

例句3: How about trying that new French restaurant on Columbus Drive tonight? I heard it’s expensive so let’s go Dutch, Okay?

这人说:今天晚上去哥仑布斯街那个新开的法国餐馆去试试怎么样?我听说那个餐馆很贵,所以我们各付各的,好吗?

按照中国人的习惯,这种做法可能会使有的人感到不太习惯,但是一般美国人并不认为这有什么不合适。

******

下面是一个人在对朋友说话。

例句4: Why don’t we go Dutch in the future. I believe we’ll be able to get together more this way as nobody would worry about who’s going to pick up the tab.

他说:我们以后各自付自己的钱。我相信,这样我们出去吃饭的次数还会多一些,因为那样大家都不会担心由谁来付账的事。

(转载自《美国之音》)(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 今天我们要讲的两个习惯用语都是以right这个字开始的。英文里有好几个字的发音都是right。比如说,写字的写就是write。但是,它的拼法是: write,而不是right。我们今天要讲的right, 可以解释为:左右的右,或者是:正确的,也就是:对的。Right这个字每天都可以听到好多次。在这次节目里,我们要讲的第一个习惯用语就是:Right on the mark. Mark在这里的意思是:目标,就像射箭时的目标一样。要是一枝箭射中了目标,那就是说那个射箭的人射得很准。Right on the mark作为俗语,它的意思是某人做的预测非常准确。下面我们来举一个例子。这是一个公司的总裁在谈论他的公司。
  • 今天我们要给大家介绍的两个习惯用语都是以hook这个字为主的。Hook就是一个钩子。一百年以前,电影和电视还没有成为美国人生活的一个重要部分。然而,那个时候,美国各地都有戏院,演出那些比较轻松的节目,像唱歌,跳舞和滑稽等。有的时候,这些戏院还会让一些业余的演员在晚上客串演出,让他们有机会试试自己的才能。可惜的是,这些非专业的艺术家大多数水平都很低。当观众感到很不满意的时候,他们就会喝倒彩,甚至往抬上扔鸡蛋和西红柿。在这种情况下,舞台经理就会用一个长长的钩子伸到台上急忙把那个观众不喜欢的演员拉下台。这就是我们今天要讲的第一个习惯用语。To give someone the hook. 从字面上来解释,to give someone the hook就是把钩子给某个人。然而在用做俗语的时候它的意思就是:很突然地解雇某人。下面是一个公司的雇员在说办公室里的秘书。
  • 英语是一门学起来很有趣的语言。尽管它被认为是一门相对容易学习的语言,但它仍有75万个单词,即使是最熟练的学习者也难以快速全部掌握。但有几个方法可以加快掌握英语:
  • 抖音危害儿童 遭意大利重罚1,090万欧元 TikTok Hit With $10.9 Million Fine in Italy for Failing to Protect Minors
  • 我们要来练习命令或指示他人做某事,或是提出禁止、建议、请求等。
  • 疑问句是我们最常使用的句型之一。用中文表达疑问句的时候,只要在字尾加上疑问词“吗”、“呢”即可。但英文可就不同了,需要将助动词移到句首,才能形成疑问句。
  • 5 种基本句型、两种进阶句型。除了疑问句以外,这些句型和中文都非常类似,因此只要尽快熟悉这些架构,就能快速拆解句子!
评论