看新闻学英语:莫斯科热浪造成数千人死亡

Rainbow Lai, David Lee(李大卫英语教研机构负责人)
font print 人气: 8
【字号】    
   标签: tags:

Moscow’s Heat Wave Kills Thousands
莫斯科热浪造成数千人死亡

本新闻影音出处:新唐人电视台英语新闻
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_asia/2010-08-19/588617774482.html

【新闻关键字】
1. unprecedented: adj. 空前的;前所未有的
2. exceed: v. 超出
3. estimate: v. 估计
4. monstrous: adj. 巨大的
5. cite: v. 引用…为证
6. discrepancy: n. 不一致之处
7. vulnerable :adj. 有弱点的
8. adequately: adv. 适当地
9. ambulance: n. 救护车
10. shelter: n. 避难所
11. death toll: n. 死亡总数

Several thousand Muscovites may have died in July alone due to this summer’s unprecedented heat wave.
单单在七月份,就已经有数千名莫斯科居民死于今夏前所未有的热浪。

That’s according to Boris Revich, scientist and researcher at Russia’s Academy of Sciences.
这项讯息是来自一位俄国科学研究院中的科学家以及研究人员Boris Revich。

He had expected high death rates for July, but says the actual figures exceeded his predictions.
他曾预期七月份会有高死亡率,但他说实际的数字超出他的预测。

[Boris Revich, Senior Demography Researcher, Academy of Sciences, Russia]:
“We have never had experience estimating such monstrous heat, merely because we have never had such heat before.”
[Boris Revich,俄国科学研究院老年人口统计学家]:
“因为我们从没经历过这样高温的生活环境,所以没有估计像这样酷热的经验。”

Day temperatures in Moscow soared since June, at times nearing 40 degrees Celsius.
从六月以来,莫斯科白天的温度不断往上攀升,有时还会出现接近摄氏40度的高温。

Revich, citing a report by the Moscow Registry Office, says that almost 6,000 more Muscovites died in July than in the same month last year—a discrepancy he says is due to the heat wave.
Revich引用一份由莫斯科户政事务所提供的资料证明,光是在今年七月死亡的莫斯科居民就较去年多出6,000位──这项差异是因为袭击莫斯科的热浪。

Over 27,000 forest fires have been detected in the country since July, casting a thick blanket of smog over the Russian capital.
莫斯科自七月以来,被侦测到的森林大火就超过27,000起,火灾产生的厚重烟霾笼罩在莫斯科上空。

Russia is particularly vulnerable to severe hot weather as it is not adequately prepared for intense heat.
俄罗斯特别容易受到炎热天气的影响,因为俄罗斯尚未适当地准备好来应付酷暑。

Moscow’s ambulances, maternity houses and hospitals are not air conditioned ; neither are specially created social centres opened to provide shelter from the smog.
莫斯科的救护车、产房还有医院,都没有空调设备;另外,特别设立的社区中心、开放来提供庇护所以远离霾害,也没有安装冷气。

Even though the heat is now subsiding, the death toll for August due to be released in September, could still be high due to the effect of the smog and smoke.
尽管现在热浪稍稍平息,但由于烟霾的影响,即将在九月公布的八月份死亡人数,仍会居高不下。
@*

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 英语是一门学起来很有趣的语言。尽管它被认为是一门相对容易学习的语言,但它仍有75万个单词,即使是最熟练的学习者也难以快速全部掌握。但有几个方法可以加快掌握英语:
  • 抖音危害儿童 遭意大利重罚1,090万欧元 TikTok Hit With $10.9 Million Fine in Italy for Failing to Protect Minors
  • 我们要来练习命令或指示他人做某事,或是提出禁止、建议、请求等。
  • 疑问句是我们最常使用的句型之一。用中文表达疑问句的时候,只要在字尾加上疑问词“吗”、“呢”即可。但英文可就不同了,需要将助动词移到句首,才能形成疑问句。
  • 5 种基本句型、两种进阶句型。除了疑问句以外,这些句型和中文都非常类似,因此只要尽快熟悉这些架构,就能快速拆解句子!
  • 如何有效学习英文?一般来说,内外兼具是最快的方法。所谓外功,指的是单字的充实度,而句型架构,就是最强大的内功基础,可帮助学习者在听说读写各方面打好基础。
  • 英文和中文最大的不同,就在于发生的时间不同,动词会有不同的时态变化,就算只有动词,我们也可以判断事情发生的时间点。就像皇后会视各种场合改变装扮一样,动词皇后也是变化多端!
  • 多益考高分还是不敢开口说?其实,英文句子中,最重要的就是动词。就连英语母语人士,也都是用最简单的动词与人沟通!
  • 《孙子兵法》中说:“知己知彼,百战不殆。”在飞天大学学生制作的“悠悠万事”系列节目的第一集中,传统文化爱好者、表演艺术系的Hugh和Ru将和您一起探索“以小胜大”的智慧。
  • 每个孩子从咿呀学语开始,就有一个长长的书单在等待他了。爸爸妈妈们常常亲自手捧故事绘本,希望从书香宝墨中,让孩子得到最好的智慧启蒙。全球顶级艺术团神韵的主持人唐瑞,以幽默的舞台风格博得世界主流精英观众的认可,他讲述的经典童话《彼得兔的故事》(The Tale of Peter Rabbit)深受观众喜爱。
评论