看新闻学英语(十四)

David Lee
font print 人气: 3
【字号】    
   标签: tags:

当我们到国外时,打开电视全部都是英语节目,有不同的新闻频道。对多数华人而言,是很困难看懂的。但对于溶入英语世界而言,能看英语电视新闻与读英文报纸,真的是很必要又很基本的。所以平常就要养成看与读英语新闻的习惯,久而久之,也就觉得看与读英语新闻,是很稀松平常的事了。新唐人电视英语新闻节目,就是最好的一个学习平台。
我们继续上一集的讲解:

新闻出处:http://www.ntdtv.com/xtr/big5/aReadArticle.jsp?id=27325

在线观看下载观看

WONG: Due to pressure from the Chinese Communist Party, the European Satellite Company Eutelsat threatens to terminate New Tang Dynasty TV’s transmission to Asia on April 15th.
由于中共的压力,欧洲卫星公司威胁在四月十五日终止新唐人电视对亚洲的播送。

【讲解】“终止”一般记者会用terminate, end, bring to an end等动词。这个句子的结构是:介系词词组+主要子句+介系词组。头一个介系词词组表示原因,尾巴的二组介系词词组,to Asia表示位置,on April 15th.表示时间。

This issue has raised a lot of concern from many governments, human rights organizations, media groups, NTDTV viewers, and the general public.
这项问题已引起了许多政府、人权组织、媒体团体、新唐人电视观众及普罗大众的关切。问题可以用question, problem, matter,但issue这个字就是很正式的新闻用语,也可译作“议题”。

STORY:
In December of last year the Chinese Communist Party (CCP) met with Eutelsat and threatened to not do business with them for the 2008 Olympics in China if Eutelsat continued their contract with NTDTV.
在去年十二月,中共与欧卫公司会面,并且威胁欧卫如果继续与新唐人电视台续约的话,那么2008年在中国举办的奥运将不会与欧卫做生意。

In the past month, governments in Europe and the United States have risen to support NTDTV and ask Eutelsat to continue offering truthful reporting to China and Asia.
在过去一个月中,美国与欧洲许多政府已经站起来支持新唐人电视台,并且要求欧卫继续对中国与亚洲提供真相报导。

Sixty-five members of the European Parliament signed a letter addressed to Eutelsat’s CEO, asking him to “maintain our joint commitment to fundamental European values and agreements, so that this ‘open satellite window’ continues to grow wider.”
欧洲议会的65位成员签署了一封信件写给欧卫的总裁,要求他“维护我们共同对基本的欧洲价值与协议,以使这个“开放的卫星之窗”继续成长,更为宽广”。

【讲解】这一句中的addressed 可不要误会成动词喔,它是个分词词组addressed to Eutelsat’s CEO,用过去分词表示被动,这封信是被写给欧卫总裁。, asking him to 也是分词词组,表主动,意思是这封信要求他如何如何。这一句的主要动词是signed。所以这一句的结构是:主要子句+过去分词词组+现在分词词组。新闻英语中大量使用分词词组,所以要习惯看,容易搞混的是过去分词词组,很容易看成过去式,其实是过去分词,而且表示被动。以下也有很多句子都是这样的结构。(待续)@、
(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 2005年2月25日,笔者David Lee在东海大学良鉴厅作演讲,校长程海东先生亲自莅临致词,演讲题目是:“如何从时事学英语”,现场有一百多位来宾,盛况空前,整个国际会议厅几乎坐得满满。可见很多人都很渴望能够看懂英语新闻,只可惜不得其门而入。
  • 台积电董事长张忠谋于1993年7月26日台大EMBA毕业典上重申终身学习的重要,并鼓励大家每天花半小时至一小时阅读英文报纸,培养阅读英文的速度和乐趣,以助于吸收国际间最新最快的资讯。
  • 如果有搭飞机经验的人一定都知道,大家一进机舱门第一件事就是:拿报纸。那么中文报纸一会就拿光了,英文报纸就还剩一堆在那儿。如果你也能拿起一份英文报纸来看,不仅消磨了时间,英文还在进步当中,旁边的乘客也会对你另眼相看呢!
  • 想想看:老外到台湾来,到华人世界来,他会看英语学习杂志吗?不可能嘛!那他们会看什么?经常看到老外走在街道上,在车上,在咖啡厅里,经常手里拿着都是一份英文报纸。那么我们不是应该读他们所读的、听他们所听的、看他们所看的吗?这样才有共同的话题可以跟他们聊嘛!因为两个人读不同的小说,看不同的电影都很难有共同的话题嘛!但是你谈九一一、南亚大海啸、两岸关系等等,那就很有得聊,因为透过媒体,大家都知道嘛!
  • 绝大多数人都为“背单字”所苦,背单字真的是很苦。但更糟糕的是,只要你在背单字,就注定你会“忘”单字!其实除了小学之外,单字根本不是用背的,你有没有看到美国人在背单字呢?背单字的量也是很有限的。单字其实是被pick进来的。
  • 这是一个资讯爆炸的时代,我们每天从媒体中获知大量的资讯。那么如果我们所获得的资讯是透过英文的型式来取得的话,是不是也代表着我们每天正使用大量的英文字汇呢?作为现代人,如果一个月不接触新闻媒体,是不是仿佛与世隔绝了呢?那么反过来说,如果你数十年都没有接触英文媒体,是不是失去了大量吸收与运用英文字汇的机会呢?也就难怪英文单字少,也就难怪背过的英文单字很多都忘记了嘛!
  • 语言其实是一种习惯。那么根据心理学与广告学的理论,一个习惯的形成至少要经过21次的重复才会形成。所以我们很多人常自嘲:我记忆力不行,一个字背了三次还记不得。其实不用自卑,三次哪能记得,要21次啊!但是谁能够背一个单字背21次呢?谁有那个时间?谁又那么无聊呢?其实若使用英文新闻媒体作为学习的工具,那21次就很容易达到了,比如在国际上被控种族灭绝罪(Genocide)的“江泽民”这三个字,烧成灰我们都不会忘,为什么?因为从媒体中听到、看到不下于百次、千次、万次啊!

  • 恭禧大家已经学会了看懂与听懂一则英语新闻。这就是一个很好的切入点,不仅因为“好的开始,是成功的一半”,同时也是登堂入室的一块敲门砖。前七讲中我们们以新唐人三月十四日的英语新闻作为范例,从这一讲开始我们将带大家看三月廿二日的新闻。这则新闻中的头条,是美国国务卿莱丝访问中国的新闻,焦点有二,一是北朝鲜的核武问题,二是反分裂法的议题。
  • 想要看懂英语新闻,语言(Language)其实是最低的一个层次,再往上是常识(Common Sense),常识还不够,再往上是知识(Knowledge)。知识还不够,再往上是经验见识(Experience)。再往上是视野(Vision),再往上是洞见(Insight),再往上是智慧(Wisdom)。


  • 大家觉得看新闻很难,很大的一个原因是好像到处是单字。但我们摊开中文报纸,看到密密麻麻的中文字,我们会不会觉得单字很多呢?不会吧,那么看英语新闻单字太多,就代表我们的水准不够、层次不够。我经常告诉同学们,当你看新闻英语的时侯,你的基点不要摆在语言这个层次上。你要提升至常识、知识、甚至经验上。
评论