看新闻学英语(195):伦敦残障人权节

Jelly Lee, David Lee
【字号】    
   标签: tags:

London’s Disability Rights Festival
伦敦残障人权节


本则影音新闻出处:新唐人电视台英语新闻
<--ads-->

【新闻关键字】
1. disabled:n 有残疾的
2. underway: adj. 进行中的
3. disability: n. 残疾
4. contribution: n. 贡献
5. celebrate: v. 颂扬﹔赞美
6. stand up comedy: ph. 脱口秀;单人搞笑剧

We now go to the heart of London where our NTD correspondent takes us to a unique festival. It celebrates the talent and contribution of disabled artists to the city.
现在我们来到伦敦,新唐人通讯员将带我们参访一个独特的节日,庆祝残障艺术家的才华与对这个都市的贡献。

In London’s Trafalgar Square art on display is underway.
在伦敦的特拉法加广场上,正展开一场艺术的飨宴。

This is “Liberty”, a unique disability rights festival. Started seven years ago by the Mayor of London, it is a free event that celebrates the contribution of disabled artists to the community.
这是一场名为“自由”,一场独特的残障者人权节。它在七年前由敦伦市长发起,是免费的活动,旨在颂扬身心障碍的艺术家对社会的贡献。

[Brian Oakaby, Manager, Events for London]: “Today there are performances by deaf and disabled artists, in dance, in music, in visual arts…we celebrate the contribution of all people. For this particular event, it recognizes that deaf and disabled people make a whole contribution to London’s culture and this event celebrates that.”
[布莱恩.欧克比,伦敦庆典执行经理]:“现在我们有听障及其他残疾的艺术家,在舞蹈、音乐、视觉艺术…各方面都有。我们颂扬所有人类的贡献。在这样的一场活动中,对听障及其他残疾人士,对伦敦文化上所做出的整体贡献,更是给予肯定,这正是此活动所要颂扬的。”

Liberty Festival offers a wide range of performances- from stand up comedy, aerial dance to theater. All performances are catching the attention and approval of entertainment seeking crowds- children and adults alike.
“自由节”有着各式各样的表演,从脱口秀、高空舞蹈、到剧场等等。所有的表演都吸引着群众的目光,获得赞赏,这些群众都是为了寻求娱乐而来,大人小孩都有。

【新闻关键字】
7. showcase:v 展现
8. surpass: v. 胜过﹔优于
9. the Mouth and Foot Artists Association: n. 口足艺术家协会
10. merit: n. 价值﹔优点
11. get off: ph. 动身;离开
12. bum: n. 屁股

[Jason Harris, Poet with Asperger syndrome]:“What we do here today is to showcase what people with disabilities can do. In fact they can do it so well you wouldn’t know they had disabilities. You could even say the professional standard at which they’re able to perform and arrange an event surpasses the normal able-bodied people.”
[杰森.哈里斯,诗人,亚斯伯格症患者]:今天我们在这里,是要来展现残疾人士的能力。实际上,他们能做的这么棒,好到让你不知道他们有残疾。你甚至会说,他们的表现和安排的活动,更胜过一般人的标准和专业。(译注:亚斯伯格症候群是神经发展障碍的一种,可归类为自闭症的一种,一般被认为是“没有智能障碍的自闭症”。)

Tom Yendell is a member of the Mouth and Foot Artists Association. It has a membership of more than 700 artists from 77 countries around the world. Tom is proud that the association values his work for his artistic merit and not just for charity.
汤姆.杨朵是口足艺术家协会的成员之一。这个协会有超过700个艺术家成员,来自世界各地77个国家。汤姆因协会重视他工作的艺术价值,而非只是慈善意义,感到骄傲。

[Tom Yendell, Member, Mouth and Foot Artists Association]: “It’s all about ability and what people can do and not about the disability. It’s not about looking at what they can’t do, it’s about what you can do. You know, you look at our paintings, not everybody can paint beautiful paintings. So having a disability and being an artist, it shows able-bodied people, you know, get off your bum and try things you haven’t tried before.”
[汤姆.杨朵,口足艺术家协会成员]:这是与能力有关的,是人们能做到的,而不是关于残障的。.这并不是着眼于他们所不能的,而是你所能做到的。你知道,你看看我们的画作,并非所有人都能画出如此美丽的作品。身为一个有着残疾的艺术家,他向正常人展示:动起你的身体,去试试你以前从未尝试过的事物。
@*

(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
评论