看新闻,学英语(56)弊案篇

David Lee
font print 人气: 765
【字号】    
   标签: tags: ,

在新闻报导中也会常看到一些犯罪新闻。弊案,大陆指贪污案。

一般弊案我们称为scam,丑闻则是scandal;scam牵扯到法律刑责,scandal则未必。

A scam is an illegal plan for making money, but a scandal is a public feeling of shock and strong moral disapproval.
Scam是一种为了赚钱所采取的非法手段,而scandal则是一种令公众震惊并带有强烈地道德上的不同意的感觉。

因为弊案就是非法赚钱,大家最常说的就是A钱,A钱英文怎么说呢?跟A可没关系,而是embezzlement,动词是embezzle,说文雅点就叫“挪用公款”。

To embezzle means to secretly take money that is in your care or that belongs to an organization or business you work for。
动词是embezzle的意思就是秘密地拿走你管的钱,或是属于你工作的机构或企业的钱。

当然这就是一种贪污,外国记者会用corruption或是graft这两字来指涉“贪污”的犯罪行为。

Corruption means dishonestly using your position or power to your own advantage, especially for money.
贪污意思是不诚实地使用你的地位或权力,以获得你自己的利益,特别是为了金钱。

洗钱呢则称为“money laundering”。内线交易怎么说呢?是insider trade。
跟贪赎案有关的,就是“贿赂”行为,动词是bribe,名词则是bribery。

To bribe means to try to make someone do something for you by giving them money, presents or something else that they want.
动词bribe的意思就是试图藉给钱、礼物或某些其他他们想要的东西(像是礼卷!),来让某人为你做某件事。(本篇待续)@
(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
评论