流行美语 第253课

font print 人气: 2
【字号】    
   标签: tags:

【大纪元11月30日讯】

(MP3下载)

Larry和李华在咖啡店里买咖啡。李华今天要学两个常用语,newbie和been around.

LL: Wow, it seems to be taking a long time for this guy to get our coffee made. Maybe he is a newbie.

LH: A newbie? 你说他是新来的?

LL: Right. A newbie is someone that is new to a place, activity or organization.

LH: 你说得对,他肯定是新手,好像连咖啡机还用不好呢!

LL: It is like this new guy in my office. He just started work the day before yesterday. He doesn’t know where anything is.

LH: 初来乍到是最困难的时候,Larry, 你一定要帮帮这个新同事。

LL: I have been helping him, and he’s doing pretty well for a newbie. He is clearly very bright and has picked up on a lot of things very quickly.

LH: 我们的咖啡来了,我们找地儿坐吧。

LL: MMMmmm…It may have taken him a while to make the coffee, but the newbie did a good job. This coffee is great!

LH: 你看,有时候对新手就是要有耐心。我还记得刚开始教中文的时候,样样东西都要学。

LL: What did you find the most difficult about being a newbie Chinese teacher, Li Hua?

LH: 当初最让我头痛的就是安排课堂活动,我总是掌握不好各项活动的时间长短。

LL: Yeah, when I was a newbie, I remember having to learn where everything was in the office and who was responsible for which aspects of my job. . .Say, Li Hua, I want to show you something on my lap top.

(Takes out lap top)

LH: 是新的电脑游戏吗?

LL: Yes, it is a fantasy role-playing game where you pretend to be a warrior or a wizard and run around attacking people and collecting treasure. I’ve just started the game, so I am kind of a newbie.

LH: 这里面好像还有其他人,他们也是newbies吗?

LL: No, some people have been playing the game for a long time. Their characters are very experienced, and they have fun attacking and stealing treasure from the newbies.

LH: 那你肯定也是被这些老手欺负的对象喽?我是不会玩电脑游戏,也没兴趣。

LL: You should try it, Li Hua. It is a lot of fun to play computer games, and it gets more fun when you aren’t a newbie any more.

LH: 还是算了吧,在电脑游戏上面,我宁愿做个newbie.

******

LL: Well, when it comes to computer games, I’ve been around – if you know what I mean, Li Hua.

LH: “Been around”? 我还真不知道这是什么意思。

LL: “Been around” means to have lots of experience doing something. It is actually short for a longer expression…

LH: 我想起来了。说什么人特别老道,就是”He has been around the block.”

LL: That’s right! We shorten it to ”been around,” but it basically means the same thing.

LH: 所以你说自己”have been around.” 就是说你打过很多电脑游戏喽?

LL: That’s right. I started playing computer games when I was seven years old, and I still play computer games.

LH: 对了,Larry, 我一直想问你,听说你妹妹有新男朋友了?

LL: Yes, she is dating a new guy. But I’m a little concerned. I think this guy has been around. He is much older than my sister.

LH: 有经验不见得是坏事啊!

LL: Well, he has been around, but not in a good way. I think he has dated a lot of girls and may not be as serious about my sister as she is about him.

LH: 你是怕他不当真,让你妹妹伤心吧。那你妹妹呢?她有没有交过很多男朋友?

LL: No, not really. She is still very young. I wish she would wait until she has been around a bit before deciding she wants to get engaged to this guy.

LH: 别着急,Larry, 你妹妹绝顶聪明,她肯定能做出正确的选择。你要相信她!

今天李华学到了两个常用语。一个是newbie, 是新手的意思。另一个是been around, 是老手的意思。
(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • Larry和李华正在一起吃午饭。李华今天要学两个常用语a Cuppa Joe和Guilty Pleasure 。

    LL: I am so sleepy! What I need right now, Li Hua, is a cuppa joe.

  • 李华告诉Larry说,她跟一个学生约好,十点在她的办公室见面,谈谈这个学生的成绩,可以这个学生没有赴约。李华今天要学两个常用语no show和lala land 。
  • 李华正在兴致勃勃地给Larry将她去看医生的经过,没想到被Larry泼了一盆冷水。李华今天要学两个常用语,TMI和PDQ 。
  • Larry准备在公司汇报工作。事先想请李华帮他听听,看报告内容能不能吸引人。李华今天要学两个常用语。一个是dud,另一个是oomph 。

    LL: Thanks for agreeing to listen to my presentation, Li Hua. I really don't want it to be a dud.

    LH: Larry, 什么是 "dud" 呀 ?

  • Larry到李华家来看蜘蛛人的DVD。李华今天要学两个常用语,rocket science和chemistry。

    LL: What's the matter, Li Hua? I can't believe you are having trouble with the DVD player. I mean, it's not rocket science!

  • Larry有两张歌剧的票,邀请李华一起去。李华今天要学两个常用语,primo和glued。

    LL: Hey, Li Hua, I've got two primo tickets to the opera. Would you like to come with me?

    LH: 歌剧?好啊。不过Larry, 什么是primo ticket ? Primo听起来不太像英语,是外来语吧?

    LL: You are right, Li Hua. Primo is an Italian word that means "number one" or "first-class".

    LH: 噢,primo是意大利语,意思是最好的,最棒的。

  • 李华刚买了一台笔记本电脑。她今天要学两个常用语,bells and Whistles和savvy。

    LL: So, you got a new laptop computer, Li Hua? Wow! It has all the bells and whistles, doesn't it?

    LH: Bells and whistles?我怎么没看见这台电脑上有什么铃铛和哨子啊。

    LL: Oh, What I meant was that your lap top has a lot of special features and extras that ordinary lap tops don't have.

    LH: 噢,我知道了,你刚才说的bells and whistles是指电脑上的DVD播放器和超宽屏幕等额外的功能。

  • 李华到Larry家借书,正好赶上Larry的朋友Dave打电话来 。她今天要学两个常用语, fed up和off the hook。

    LL: That was just Dave on the phone, Li Hua. He is really fed up right now.

    LH: Dave给你打电话,就是告诉你他吃多了吗?

    LL: No, Li Hua. To be fed up is to run out of patience in a difficult situation and to become angry.

  • Larry和李华开车到游乐园去坐过山车。她今天要学两个常用语,Oh boy和scaredy-cat。

    LL: Oh, Boy! Isn't this amusement park great, Li Hua! I can't wait to take a ride on the roller coaster.

    LH: Oh, Boy?我知道你早就盼着来这儿坐过山车。可你说oh boy是什么意思啊?

    LL: "Oh, Boy!" is a common American expression that really has nothing to do with boys at all.

  • Larry告诉李华说,他正在给公司做一个大项目,忙得连饭都没时间吃。李华今天要学两个常用语,snarf和power nap.

    LL: I've been so busy with this project, Li Hua, I've hardly had any time to eat. Today I just snarfed down a sandwich at lunch, and I haven't eaten anything since.

    LH: 你只吃了个三明治?snarf也是吃的意思吗?

评论