在法国孩子如何学习读写?

林文黛

儿童阅读的书(fotolia)

font print 人气: 344
【字号】    
   标签: tags: , , , ,

【大纪元2016年04月09日讯】法语是世界上最美丽的语言之一,但是它语法和拼写的复杂及动词的变位,让法国孩子都感觉困难,更别提我们华人了。如果我们了解了在法国孩子们是如何学习读写的,也许有益于住在法国的华人帮助自己的孩子更好地掌握这门语言。

教育系统国家评估委员会(Le Conseil national d’évaluation du système scolaire)和法国教育研究所(l’Institut français de l’éducation)3月16日在里昂举办了一个研讨会,其中一个主题就是“在法国孩子们是如何学习读写的”,一份由来自法国各地的60名研究学者进行历时四年的调查报告回答了这个问题。经过3000多个小时的课程拍摄,对1500多名小学生的细致观察,数以千计的照片及福尔摩斯式的细枝末节,语言教育研究者们终于完成了规模空前的调查。下面是调查报告的概要。

教师的教学方法非常不同吗?

对了!130名教师被定为这项研究的对象,其中有些至少有十五年教龄经验丰富的教师。30%的教师不采用教学课本,有些只以教学课本作为参考,共有三十种不同的阅读教育方法,实践方法对学生成绩的确有影响。研究人员发现,这种“课堂效应”可以看到在孩子们之间8%的差异。

全语言教育方法仍然在沿用吗?

错了!法语阅读教学方法有两种:一种是传统的字母拼读法,另一种是全语言教育法(La Méthode Globale)。所谓全语言教育法,其目的是让孩子们把字词或短语当作图像,使不同的音节和发音让听觉和视觉去识别。这种教育方法的支持者认为,孩子们在训练不久后就能够正确地读写,因为那些字会像图片印在他们的脑中,不同音节的组合成为一种本能。但是研究员Roland Goigoux认为,这个上世纪70年代出现的方法是“早已得到纠正的一个错误”,但不少人仍然误会,“因为很多老师要求小学生背诵一些拼写复杂但很常见的单词,如动词‘是(être)’的变位,但是这种做法本身并不是全语言教育法。”

语言基础教育还不够吗?

错了!平均而言,学校每周提供24小时的课程,小学生有7小时22分钟是法语读写课,除去一半的杂事外,另一半时间用于字的音节分解和大声朗读。但是,Roland Goigoux认为,音节分解在课堂上一再重复,对词句的理解却教得很少,因为教师们经常认为孩子们自己慢慢会懂得它们的意思。Roland Goigoux觉得很遗憾:“10岁的孩子音节分解的能力已不错了,但他们缺乏对课文内容的理解。”

学习语言必须迅速吗?

对的!这是最令人惊讶的调查结果:孩子们,包括阅读能力较弱的,如果教学进度越是保持比较快的速度,阅读能力越强。Roland Goigoux解释道:“阅读就像是一个搭积木建房游戏,没有足够的积木,如何建造一个房子?孩子们的积极性需要被激发,以避免泄气或停滞。”

听写是非常有用的吗?

对了!练习写作越多的班级,孩子们的成绩越好。Roland Goigoux观察到:“听写和写作是有效的,两个方法并用效果会更好。”但让Roland Goigoux遗憾的是:“在某些小学一年级班里,几乎没有听写练习,好像担心学生会厌恶。”根据这项调查研究,理想的听写练习时间是每周40分钟,过多 的话,对提高孩子的阅读能力并无益处。

责任编辑:德龙

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 加拿大法语运动家长协会(Canadian Parents for French,CPF)卑诗和育空分会联合加拿大5所大学26日举行招生座谈会,向有意在大学选读法语专业课程的学生和家长讲解科系设置和介绍专业情况。
  • 不论是对于来法新移民,还是已在法国居住一段时间,但一直有法语困难的移民来说,掌握一定程度的法语是快速融入法国社会的当务之急。法国政府有专设的机构帮助外国移民融入法国社会,其中就包括提供免费法语教育。然而,很多外国移民并不了解这些,由于经济原因有的选择一些学费不高但教学质量也不高的法语学校,有的由于无法支付学费而放弃学法文,这自然给他们的工作和生活都带来不便。为此,本报记者采访了ACSE的语言评估员马克‧洛朗兹(Marc Lorenzi)先生,他为我们介绍了来法移民如何获得政府提供的免费法语教育。
  • 事实上,格鲁诺一家有四个成员,包括了丽莎‧格鲁诺(妻子和妈妈)。艾普、小约翰和他们的父亲之间有个共同点──他们都有学习障碍。格鲁诺一家居住于康乃狄克州。
  • 根据卑诗省教育厅新建议的语言课程计划,将公平对待法语和其他少数族裔的语言,卑诗教育工作者表示,担心法语将逐渐丧失其官方语言的地位。卑诗教师联盟(BC Teachers’ Federation)周五就此提议进行讨论,并汇总反馈与意见,向省教育厅反映。
  • (大纪元记者关宇宁法国巴黎报导)法国电视2台在2月24日的特派记者(Envoyé spécial)节目中,播出了题为《要检查中国留学生的考卷吗?》(Etudiants chinois,faut-il revoir sa copie?)的报导。继土伦大学买卖文凭和注册权的丑闻曝光后,该记者发现土伦大学并不是唯一被涉及到的大学,还有其它大学(节目中提到巴黎13大)也掩护了神秘的中介人,他们向中国留学生索要3000至4500欧元帮助其获得法国大学的注册。
  • (大纪元记者关宇宁法国报导)法国《宪报》(Journal officiel)于2011年10月12日公布了法国政府关于移民的两项政令和一道部长级命令,下令加强审核申请入籍者的法语水平,要求必须懂得“打理日常生活必需的语言”,并且必须有文凭证书(diplôme)或认证(attestation)来证明。
  • 【大纪元9月7日报导】(中央社记者陈至中台北7日电)教育部今天举办“第5届台法外语实习生交流计划”茶会,欢迎15名法国实习生,将到大学、高中协助法语教学。
  • (大纪元记者高云林编译报导)每到周二晚上,多伦多市Rivoli酒吧的二楼就会热闹起来,并不时传来断断续续的德语辅音和旋律轻快的日语元音,这里有逾百人聚集在一起练习新语言。
  • 法国国民议会今天讨论政府提出的大学英语授课草案,为安抚近日来激烈反对声浪,高等教育部长菲欧哈索强调,这项措施仅影响不到1%的课程。
  • 尽管政府投资了数百万澳元在学校推广亚洲语言课程,但在参加纽省高中毕业证书考试(HSC)的学生中,选择汉语课程的人数远不及选择法语和拉丁语课程的学生人数。
评论