美国习惯用语第272讲

font print 人气: 23
【字号】    
   标签: tags:

【大纪元1月14日讯】

MP3下载
Real下载

有些词汇美国人每天都要讲,而且还可能要讲上无数遍。他们在办公室里用,在饭馆里,商店里以及其他任何场合都用这些词汇。所以有的人认为它们都成了老调,听都听腻味了。今天我们要讲的就是其中的两个。我们先来讲第一个。No problem.

Problem就是有问题,有麻烦。No problem 就是:没有问题。No problem这个说法可以用在不同场合。首先,要是有人向你提出一个要求,你认为你能够,也愿意帮忙的话,你就可以说:No problem。意思就是:行,没问题。比如说,你妈妈让你在天黑以前把院子打扫干净,你就可以回答说:No problem。我们来举一个例子吧。这是一个修汽车的人在对他的顾客说话。

例句-1: You want your car back by six o’clock, right? Hey, no problem! It’ll be all fixed up and ready to go, just as good as new.

他说:你六点前要来拿车,是吗? 嗨,没问题。到时候,一切都会修好,就像新车一样,就等着你开走。

当然,在现实生活中,你的车子可能过了三天还没有修好。美国一位研究语言的专家指出,当你听到对方说no problem的时候,有的情况下这意味着你的问题才刚刚开始。

******

但是,no problem也可以用在别的场合。要是你把院子打扫得很干净,你妈妈说:谢谢你,这时候你也能用no problem。在这里,no problem就是不要客气的意思。No problem这个习惯用语大约是三十年前开始出现的,但是现在世界各地的人都普遍地使用这个习惯用语。我们再来举一个例子看看no problem用做不要客气的时候是怎么用的。一个办公室里的电脑坏了。有一位工作人员打电话把电脑维修员请来看看有什么毛病。经过检查,这个电脑维修员说:

例句2: There’s no problem here except you forgot to switch on the machine.

他说:这儿没问题,只是你忘了打开开关。

打电话请维修员的工作人员很不好意思地说:Oh, we’re so sorry, but thank you for coming.

他说:哎呀,真是抱歉。不过,谢谢你啦。

那个维修员说:No problem.

大家要注意,第一句话里的no problem是真正的没问题,就是说这个电脑没有毛病。最后他说的 no problem 是不用客气的意思。

******

另外一个用得非常多的习惯用语是:Have a nice day! Have a nice day从字面上来解释,它的意思就是:有一个好的日子,但是实际上,have a nice day就是祝你今天过的快乐。这句话往往是人们在分手的时候说的,因此它也是再见的意思。这句话是三十年前那些开大卡车的司机通过无线电互相进行对话时说的。可是,现在,have a nice day已经成为每个人说的话,不管在那里,商店、办公室、马路上,人们在向对方很友好地告别的时候就会说:have a nice day。

大多数美国人对别人都很友好,即便互相不认识,他们也会对别人打个招呼。有的时候在电梯里相互说个早上好,分手的时候说一声: have a nice day。我们来举一个例子。这是一个人开车时候超速被警察扣住。警察给了他一张罚款单,但是,最后还是很友好地向他告别。这个警察说:

例句3: Sorry, Sir – you were going 80 miles an hour so I have to give you this ticket. Send your 100 Dollars to court within 10 days or you’ll be in trouble. Now, have a nice day!

这个警察说:对不起,先生,你刚才的车速是一小时八十英里,所以我不得不给你一张罚款单。你在十天内寄一百美元去法庭,否则你会有麻烦的。好,祝你今天愉快。

美国高速公路的车速一般是每小时五十英里。被罚款一百美元不是一个小数字。这一天要过的愉快恐怕不容易。但是,警察最后说一句have a nice day是一种礼貌,并非虚伪。

******

下面这个例子是一个人在对他的邻居讲话。这个人一早到门口去拿报纸,看见邻居的太太拿了公事包去上班。这个人对这位太太说:

例句4: Hi, Joan! You’re leaving so early for your office? Well, I guess it’s the only way to beat the traffic. Anyhow, have a nice day!

这个人说:嗨,琼! 你那末早就去上班啦? 是啊,我想这是避免车辆拥挤的唯一办法。祝你今天愉快!

(转自<美国之音>)(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 在这次节目里,我们要给大家介绍两个跟金子和银子有关的习惯用语。我们先来讲一个跟金子这个字有关的习惯用语。Gold mine. Gold就是金子,mine就是矿,gold mine就是金矿。Gold这个字是英文里最古老的字之一,有几十个常用语都使用gold这个字
  • 在今天我们要讲的两个习惯用语里,一个关键的字就是:Steam. Steam就是蒸气。有的人说,詹姆斯.瓦特在1769年发明了蒸气机。这是现代化时代的开始。在工业化时代的初期,蒸气为火车,轮船和新的工厂提供了动力。可是,现在已经有其他能源来为运输和工业提供动力,例如像汽油,电力和核能等。不过,在日常用语当中,steam这个字仍然是指动力或力量。
  • 今天我们再来给大家讲解两个以steam为主的常用语。我们先来讲第一个。To go full steam ahead. Full就是全部,steam是蒸汽,ahead就是向前。To go full steam ahead的意思是:全力以赴。
  • 今天我们要介绍给大家的两个习惯用语都有同一个关键的字。这个关键的字就是:Shoe. Shoe就是一只鞋子。要是多数的话,那就是在shoe后面加一个s,成为shoes。好。现在我们先来讲第一个以shoe这个字为主的习惯用语。 Goody two shoes. Goody就是在 good这个字后面加上一个y。但是,goody跟good没有什么关系。Goody可以解释为:假正经,伪善者。Two shoes按字面解释就是两只鞋子。可是,goody two shoes跟鞋子毫无关系。
  • 今天我们要讲的两个习惯用语都含有惩罚的意思。要是一个人是惩罚的对象的话,这两个习惯用语会使他感到很痛苦的。一个人在一生中没有受到任何形式的惩罚是很少的。小的时候做错了事激怒了父母而受到惩罚也是常事。例如像不准吃晚饭,不准出去玩等。不过,我们今天要讲的是成年人犯了错误,或做了违法的事而受到惩罚。
  • 今天我们要讲的两个习惯用语,一个跟手腕有关。另一个跟鞋子有关。我们先来讲第一个。A slap on the wrist. Slap就是打一下,比如说,a slap on the face就是打耳光。Wrist就是手腕。A slap on the wrist就是在手腕上打一下。在手腕上打一下并不怎么痛。
  • 今天我们要讲的两个习惯用语都有一个共同的关键的字。那就是:Wool. Wool就是羊毛,或者是呢绒。但是,wool在和其他字合起来成为习惯用语的时候,它就不一定跟羊毛或呢绒有任何关系了。我们今天要讲的第一个习惯用语就是如此。Wild and woolly.
  • 今天我们要讲的两个习惯用语都是以walk这个字为主的。Walk就是走路的意思。我们要讲的两个习惯用语一个是好事。另一个是坏事。我们先来讲第一个吧!To walk down the aisle. To walk down就是:走下去,aisle就是两组座位之间的走道,就像电影院,大礼堂和教堂里的走道一样。
评论