流行美语 第256课

font print 人气: 2
【字号】    
   标签: tags:

【大纪元12月21日讯】

(MP3下载)

Larry和李华正在商量下个周末去哪里玩儿。李华今天要学两个常用语outdoorsy和artsy.

LL: Hey, Li Hua, do you remember how much fun we had camping in the woods? Wouldn’t you like to do something outdoorsy again this weekend?

LH: Do something outdoorsy? 你是说户外活动吧。

LL: That’s right! But “doing something outdoorsy” doesn’t just mean to do something outside, though. Playing basketball or badminton outside isn’t really outdoorsy.

LH: 在户外打球都不算outdoorsy, 那什么才算呢?

LL: Well, outdoorsy activities – like fishing, hunting, hiking, camping and canoeing – are ones that you do in natural settings, such as in a forest or near a river.

LH: 哦,我知道了,就是一定要到野外才行,在公园里和运动场上还算不上是outdoorsy.

LL: That’s it. So – what do you say, do you want to do something outdoorsy this weekend, Li Hua?

LH: 上次去宿营确实挺开心的,咱们这次干点儿什么别?

LL: Well, you know me, Li Hua. I’m a very outdoorsy kind of guy. How about we go canoeing?

LH: 划独木舟啊。听起来挺过瘾的,可我有点儿怕。

LL: Don’t worry. I can teach you how to paddle a canoe. You don’t have to be an outdoorsy person to learn how to do it.

LH: 可是独木舟那么窄,翻了怎么办啊,我可不会游泳。有没有不那么危险的野外活动呢?

LL: Oh, that is right. I forgot you can’t swim very well. Okay…What other outdoorsy things might you like to do?

LH: 有了!我们到纽约州的山里去远足吧!

LL: Perfect. And I can borrow a backpack from one of my outdoorsy friends. That way we can bring food, water and other supplies we might need.

LH: Okay. 那我要做些什么准备呢?

LL: In addition to a backpack, you are going to need a good pair of hiking boots. I know a place that specializes in all sorts of outdoorsy stuff. We can get the boots there.

LH: 好,那你陪我去买。也许你能把我改造成一个喜欢野外活动的人呢!

******

LL: I don’t think buying hiking boots will turn you into an outdoorsy person, Li Hua. I think you are really more of an artsy person.

LH: Arsty…喜欢野外活动的人可以说outdoorsy, 那说一个人 arsty肯定是说她喜欢艺术喽?

LL: Exactly! “Artsy” people enjoy appreciating and making all kinds of art – painting, drama and music.

LH: 那我就是个 arsty的人。我喜欢绘画、音乐和装饰。

LL: You are definitely artsy, Li Hua. I’ve always been impressed with your calligraphy.

LH: 哦,我小时候我学过很长时间的书法;我父母都喜欢艺术,对我学习绘画和书法很支持。

LL: My family isn’t very artsy. My parents were always interested in sports and really encouraged me and my brother and sister to get involved in athletic activities.

LH: 你姑姑呢?她看上去好像很arsty.

LL: Oh, Aunt Jane? You are right, Li Hua, she is VERY artsy. Aunt Jane is artsy in almost every way.

LH: 对呀,从她的服饰就能看得出来。

LL: Yes, and not only are her clothes artsy, but her entire house is artsy, too. She loves to decorate her rooms in very interesting ways.

LH: 我在中国有个朋友,也特别喜欢艺术,可是跟你姑姑不一样。

LL: How so?

LH: 他穿得特别简单,但是酷爱钢琴,每天要花好几个小时练琴。

LL: I guess there are many different kinds of artsy people. What they have in common is their love of art.

LH: 你呢,Larry, 要不跟我学书法吧,我保证把你变成一个喜欢艺术的人。

LL: That’s a generous offer, Li Hua. But I’m afraid there is a reason why I am an outdoorsy person and not an artsy person! I’ll leave the calligraphy to you!

今天李华学到了两个常用语.一个是outdoorsy, 是喜欢野外活动的人.另一个是arsty,是喜欢艺术的人。(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 李华正在兴致勃勃地给Larry将她去看医生的经过,没想到被Larry泼了一盆冷水。李华今天要学两个常用语,TMI和PDQ 。
  • Larry准备在公司汇报工作。事先想请李华帮他听听,看报告内容能不能吸引人。李华今天要学两个常用语。一个是dud,另一个是oomph 。

    LL: Thanks for agreeing to listen to my presentation, Li Hua. I really don't want it to be a dud.

    LH: Larry, 什么是 "dud" 呀 ?

  • Larry到李华家来看蜘蛛人的DVD。李华今天要学两个常用语,rocket science和chemistry。

    LL: What's the matter, Li Hua? I can't believe you are having trouble with the DVD player. I mean, it's not rocket science!

  • Larry有两张歌剧的票,邀请李华一起去。李华今天要学两个常用语,primo和glued。

    LL: Hey, Li Hua, I've got two primo tickets to the opera. Would you like to come with me?

    LH: 歌剧?好啊。不过Larry, 什么是primo ticket ? Primo听起来不太像英语,是外来语吧?

    LL: You are right, Li Hua. Primo is an Italian word that means "number one" or "first-class".

    LH: 噢,primo是意大利语,意思是最好的,最棒的。

  • 李华刚买了一台笔记本电脑。她今天要学两个常用语,bells and Whistles和savvy。

    LL: So, you got a new laptop computer, Li Hua? Wow! It has all the bells and whistles, doesn't it?

    LH: Bells and whistles?我怎么没看见这台电脑上有什么铃铛和哨子啊。

    LL: Oh, What I meant was that your lap top has a lot of special features and extras that ordinary lap tops don't have.

    LH: 噢,我知道了,你刚才说的bells and whistles是指电脑上的DVD播放器和超宽屏幕等额外的功能。

  • 李华到Larry家借书,正好赶上Larry的朋友Dave打电话来 。她今天要学两个常用语, fed up和off the hook。

    LL: That was just Dave on the phone, Li Hua. He is really fed up right now.

    LH: Dave给你打电话,就是告诉你他吃多了吗?

    LL: No, Li Hua. To be fed up is to run out of patience in a difficult situation and to become angry.

  • Larry和李华开车到游乐园去坐过山车。她今天要学两个常用语,Oh boy和scaredy-cat。

    LL: Oh, Boy! Isn't this amusement park great, Li Hua! I can't wait to take a ride on the roller coaster.

    LH: Oh, Boy?我知道你早就盼着来这儿坐过山车。可你说oh boy是什么意思啊?

    LL: "Oh, Boy!" is a common American expression that really has nothing to do with boys at all.

  • Larry告诉李华说,他正在给公司做一个大项目,忙得连饭都没时间吃。李华今天要学两个常用语,snarf和power nap.

    LL: I've been so busy with this project, Li Hua, I've hardly had any time to eat. Today I just snarfed down a sandwich at lunch, and I haven't eaten anything since.

    LH: 你只吃了个三明治?snarf也是吃的意思吗?

  • Larry和李华在咖啡店里买咖啡。李华今天要学两个常用语,newbie和been around.

    LL: Wow, it seems to be taking a long time for this guy to get our coffee made. Maybe he is a newbie.

    LH: A newbie? 你说他是新来的?

  • Larry和李华在纽约参加长跑比赛。李华今天要学两个常用语,eat my dust和sore loser.

    LL: It's a good thing you've been training for this race, Li Hua. But you are still going to eat my dust.

    LH: Eat your dust? Yuck. 吃你的土?这是什么意思啊!

评论