美国习惯用语第389讲

font print 人气: 5
【字号】    
   标签: tags:

【大纪元4月10日讯】

(MP3下载)

今天我们要讲两个由hour这个词发展而来的习惯用语。大家一定知道hour就是钟点小时。究竟是谁把一天的时间划分成二十四小时的呢?由于这实在是发生在太遥远的过去的事请,所以已经无从查考。但是无论如何这种划定时间的方法确实是人类一大聪明创举。我们先要学的习惯用语是: the eleventh hour。 The eleventh hour意思当然是十一点。这里是指夜里十一点。换句话说是一昼夜的最后一小时。那么习惯用语the eleventh hour含义是什么呢?

我们听个例子来琢磨。说话的人在申请一份工作之后感到似乎希望渺茫。我们听听他怎么说。注意他话里用到的the eleventh hour。

例句-1:I thought I had lost out because I didn’t hear from the company after my interview. But at the eleventh hour, when I was packing to go back home, they called and said they wanted to hire me.

他说:起先我以为我已经失去机会了,因为我在面谈之后一直没听到公司方面的回音。但是直到我在整理行装准备回家的最后一刻,他们才打电话来说想要雇用我。

他们起先一直没给他消息,直到他等待得失去信心,已经在打点行李马上要启程时才打电话来,可见这里的the eleventh hour意思是最后时刻。

******

我们再听一个例子。这是一个商人在担心来不及准备好顾客的一份合同。

例句-2:Look, it’s the eleventh hour for getting this contract signed! If we don’t deliver it to the customer by ten am tomorrow, we lose the whole deal, so we’ll work all night if we have to.

他说:看,现在已经到了签订这份合同的最后时刻了。如果我们不能在明天早上十点以前把合同发送给顾客的话,那这笔生意就全丢了,所以必要的话我们开夜车也得把合同赶写出来。

这里的the eleventh hour也解释最后时刻。

******

我们再学个由hour组成的习惯用语: zero hour。 Zero是零,可见zero hour是零点。这个习惯用语起始于1917年一次大战期间。它被用来说发动某一军事行动的时刻。在这关键性时刻迫近时,战壕里的军官便看着手表上的分针秒针倒数计时直到预定时刻,也就是零点,就立即对部下发出信号,命令大家跃出战壕扑向德国人的阵地。

如今军队里还用zero hour来指发动军事行动的时刻,但是这个说法现在也被用在日常生活中和军事不相干的各种场合,包括运动项目或者国会内决定性的表决等等,zero hour用在日常生活中又是什么意思呢?我们听个例子来琢磨。它说的是大学篮球赛季即将告终时争夺全国冠亚军的那场球赛。

例句-3:All the waiting is over – it’s zero hour for the game we’re all waiting for, the players are out on the court and the referee is ready to throw the ball up and start the game.

他说:一切等待终于结束。我们盼到了久久等候的这场关键性的比赛。球员们都已经在场上,裁判正要抛起球来准备开场。

赛季末决定冠亚军的那场比赛当然最最紧要,而说话时正是拉开战幕的那一刻,所以这里的zero hour意思是关键性或者决定性时刻。

******

我们再听个例子。这是有关政界的,说的是参议院即将就一项提案举行关系重大的表决。这次表决的结果将直接影响到政界在秋季展开的竞选活动。我们来听这段话吧。

例句-4:The result is expected to be very close so both sides are working hard to get every last vote before the zero hour at ten o’clock tomorrow morning when the final voting will start.

他说:预计表决的结果将十分接近,预定明天上午十点举行决定性的最后投票,所以双方在关键时刻来临前夕正在竭尽全力地争取每一张投票。

这里的zero hour意思也是决定性或者关键性的时刻。(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 今天我们要讲的习惯用语都有这样一个词,hair。大家一定都熟悉hair这个词。它的意思是头发。男男女女每天都得在整理自己的头发上花一些心思和工夫,因为头发对人的仪表很重要,难怪从hair这个词会产生不少习惯用语。

    这个节目的老朋友可能还记得我们以前说到的一个习惯用语let your hair down。它的意思是毫无拘束地以本来面目出现,或者是毫无顾忌地说出实话。这个习惯用语既可以用于女性也可以说男性。

  • 今天我们要讲的习惯用语都有这样的意思: 直言无讳,也就是把事实一五一十地都说出来,甚至不顾真情伤人。

    我们先要学的两个习惯用语都来自拳击赛。第一个是: straight from the shoulder。 Shoulder是肩膀,straight from the shoulder原来指拳头直接从肩膀瞄准对方打出去。这是既狠又重的打击,因为这样出拳使出了全身力气。

  • 今天我们要讲的习惯用语都出自美国最流行的一种赌博游戏:扑克。扑克就像牛仔裤一样具有典型的美国风味。打扑克似乎是牛仔生活中不可缺少的部分,因此西部电影里不少场景都是在扑克牌桌边上,而打牌的人摊牌那一霎那往往是最扣人心弦的时刻,因为对手们一决胜负在此一举,而且紧接而来的很可能是一场你死我活的枪战。摊牌的英文就是:showdown。
  • 我们上次讲了几个来自扑克牌桌的习惯用语。今天我们还要讲几个。第一个是:pass the buck。 Buck原意是雄鹿,但是这里指刀柄是鹿角做成的猎刀。
  • 我们今天要讲的习惯用语都包含ship这个词。大家知道ship是船。水手当然是跟船关系最密切的人。水手间自有一套行话,然而这些原在船上通用的语言却逐渐流传到和船毫不相干的普通人中了。今天学的就是这样几个习惯用语。第一个是:shipshape。
  • 我们上次讲了好几个来自海员生活的习惯用语。今天我们还要讲几个来自海员却被一般人采纳的习惯用语。过去船只前进靠的不是发动机而是风吹船帆。船帆是sail,所以水手跟船帆结下不解之缘。

    水手之间也因而流行不少从sail发展来的习惯用语。尽管帆船航运已是陈年往事,但是这些习惯用语却流传至今。

    我们先要学的是:trim one's sails。 Trim在这里的意思是调整船帆以适应风向变化。如今这个习惯用语已经被用在跟操纵船帆不相干的各种事务。我们要听的例子把它用在竞争激烈的竞选活动中:

  • 我们已经连续几次谈了出自水手却在日常生活中被常人采纳的习惯用语。今天要讲的习惯用语都跟水有某种关联。

    第一个是: rock the boat。 Rock在这儿当动词,意思是摇动。那么rock the boat可不就是左右晃动船只了吗?划过船的人都知道这不是什么开玩笑的事儿,弄不好就会翻船。这一来不仅你本人,同船的其他人都得遭殃。那么习惯用语 rock the boat含义是什么呢?我们听个例子。一位州长正展开竞选活动争取再次当选。他的首席顾问提醒他务必回避一个引起反感的问题。

  • 棒球问世至今有两百来年了,如今可说是美国的国球。举国上下不论男女老少热中棒球的都大有人在。在许多美国人的日常生活中棒球占了必不可少的位置。这也反映在语言里面。不少棒球赛的行话被普遍运用,即使对棒球没兴趣的人也用上了那些棒球语言。
  • 今天我们要讲两个由paper发展而来的习惯用语。大家知paper是纸。Paper也可以作动词。例如在下面的习惯用语里:paper over。 Paper作动词的时候解释用纸覆盖,所以paper over就是用纸遮掩什么了。

    这个习惯用语来自糊贴墙纸来掩盖墙上的裂缝、污迹等缺陷,使房间美观。实际上paper over这个习惯用

  • 上次我们已经讲了两个由paper这个词发展而来的习惯用语,今天我们继续讲两个。千百年来人们书面交流必须依靠纸张。不论是报章杂志还是书籍文件用的都是纸。纸的功劳不可抹煞,然而近年来人们也意识到纸张的问题:文件往来的繁多几乎要把人埋在文纸堆里了。
评论