看新闻,学英语(96) 布什中国行

David Lee
【字号】    
   标签: tags: ,

Religion, Politics Mix on Bush’s China Visit
布什中国行带有宗教与政治目的

【新闻关键字】
1. lead-up:n. 准备阶段
2. worship:n. 崇拜、礼拜
3. harass:v. 骚扰
4. congregation:n. 聚会
5. unregistered:adj. 未经注册的
6. delicate:adj. 微妙的
7. offend:v. 触怒

Anchor:
President Bush is home from Beijing, after tasting a bit of the Olympics…and talking, among other things, about human rights and religious freedom with some of China’s communist leaders.
新闻主播:布什总统在尝过一点奥林匹克味之后,自北京返回美国,在讲述一些其他的事时,他说此行与中国共产党领袖们提到人权与宗教自由。

STORY:
Over lunch on Sunday, Bush told Chinese Head-of-State Hu Jintao, “China will be a better place if there is more freedom of religion.”
新闻报导:在周日的午餐中,布什告诉中国国家领导人胡锦涛:“如果有更多的宗教自由的话,中国将会是一个更好的地方。”

But that’s a big “if” in the minds and hearts of millions of China’s growing underground Christian community.
但是在人数不断成长的数百万中国地下基督教会信徒的心中,那却是一个最大、最重要的“如果”。

In the lead-up to the Olympic opening ceremonies, Chinese officials have closed down many places of worship, harassed congregations, and arrested leaders of unregistered house churches. Christians in China are only allowed to worship at churches belonging to the so-called Three-Self Patriotic Movement. 在准备奥运开幕式的过程中,中国官员关闭了许多礼拜地点,骚扰聚会点,并且逮捕未经注册的家庭教会的领袖。在中国的基督徒仅被允许在所谓三自爱国运动教会中做礼拜。

On the steps of the state-approved Beijing Kuanjie Protestant Christian Church Sunday morning, Bush said, “No state, man or woman should fear the influence of loving religion.” 周日早晨布什在国家批准的北京宽街清教徒教堂的阶梯上说,“没有国家、男人或女人应该害怕爱宗教的影响。”

It was a bold but careful statement for the president as he walked the delicate line between pushing for religious freedom and offending his country’s second-largest trading partner.
对于布什总统来说,这是一句大胆但是谨慎的声明,他走在促进宗教自由与触怒美国第二大贸易伙伴之间的那条微妙的线上。

This was Bush’s fourth and final visit to China as U.S. president.
这是布什以美国总统的身份,第四次也是最后一次视访中国。

本则影音新闻出处:新唐人电视台英语新闻
http://english.ntdtv.com/?c=145&a=4429
@*

(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
评论