看新闻,学英语(159)中国孤独的孩子

Daniel Chen
font print 人气: 1
【字号】    
   标签: tags: ,

China’s Lonely Children
中国孤独的孩子

本则英语影音新闻及出处:新唐人电视台英语新闻 http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_china/2009-04-02/395324783811.html
(可线上观看)

【新闻关键字】
1. autism: n. 自闭症
2. misfit: n. 不适应环境的人
3. playground :n. 游乐场
4. stool: n. 凳子
5. breakthrough :n. 突破
6. syndrome: n. 综合症状
7. cope: v. 妥善处理
8. thin: adj. 薄弱的
9. desperate: adj. 绝望的

Autism affects roughly 67 million people worldwide. But in China, families living with autistic children receive almost no help from the communist regime, and parents struggle to care for their children-children who are seen as social misfits.
自闭症在全球影响了大约六千七百万人。然而,在中国拥有自闭症小孩的家庭,却几乎完全没有获得共产政府的帮助。父母得很艰辛地照顾他们的孩子-那些被视为社会适应不良的孩子。

A playground race around an old stool might look simple, but for these parents, it’s a major breakthrough.
一个绕着一张张老旧凳子的游乐场比赛,看起来似乎很简单,但对这些父母来说,这是一个重大的突破。

“Stars and Rain” was the first school in China to help children with “lonely syndrome,” what the Chinese call autism.
“星和雨”是中国第一个致力于帮助 “自闭症候群” 孩子的学校,也就是中国人所称的自闭症。

The school teaches children simple tasks as well as teaches parents ways to cope.
这间学校教导孩子简单的工作,同时也教导父母妥善处理孩子的方法。

Autism is still relatively unknown here, and the country’s thin welfare system offers little help.
在这里,自闭症仍然相对的不被大多数人所了解,而且这个国家薄弱的福利系统,所提供的帮助极为稀少。

Friends and neighbors often don’t understand, so the parents are desperate, says school founder Tian Huiping.
学校创办人唐和平说,朋友以及邻居通常都不理解,所以父母们都感到很绝望。

【新闻关键字】
1. disabled: adj. 残废的; 有缺陷的
2. firstborn: n. 长子; 长女
3. treatment: n. 治疗
4. vast: adj. 巨大的
5. prominence: n. 凸出; 显着

[Tian Huiping, Founder of Stars and Rain]:
“If I have a son and the son marries a wife, then he and his wife will support us when we are older and, if for a family the child is disabled, then the future is very dark.”
[唐和平,星和雨创办人]:
“如果我有一个儿子,这个儿子娶了一个妻子,那么当我们变老时,他和他的妻子将会扶养我们。如果一个家庭中的小孩有缺陷,那么未来将是非常黑暗的。”

China’s one-child policy allows parents of disabled children to try for another, but many, like Gao Shufeng’s daughter, choose not to and focus on their firstborn.
中国的一胎化政策允许有缺陷的小孩的父母再生一个,但是,有很多像高树峰的女儿,选择不再生了,并且专心照顾他们头一个孩子。

[Gao Shufeng, Grandmother of Autistic Child]:
“There is no way through it, sometimes they urge the mother to give up the child and try for another. But his mother won’t do it, she won’t give up. She says that if there is advanced treatment in foreign countries then there must be a way here.”
[高树峰,自闭症小孩的祖母]:
“有时候真没办法,有时候他们叫母亲放弃这个孩子,再试另一个。但是他的妈妈不愿意这么做,她不愿意放弃。她说如果在其它国家有更先进的治疗方法,那么这儿也应该要有啊。”

Data suggests over 2 million people of China’s vast population of 1.3 billion may have autism, meaning the issue will likely grow in prominence in coming years.
资料显示,中国广大的十三亿人口中,超过两百万人可能拥有自闭症,这表示在来年这项议题可能日益显着。
@*

(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
评论