上一集中,我们提到纽约有许多街头艺人,靠着路人的欣赏与同情,得到的一点小费度日。在纽约也有一些无家可归的流浪汉,白天带着所有家当在纽约街头流浪,在大垃圾桶里找食物吃,晚上就睡在公园或地铁的板凳上。
纽约地铁里,带着“所有家当”,席地而睡的流浪汉。 |
夏天还好,但在凄风苦雨与暴风雪来临的夜晚,是他们最难捱的时刻,那真是“纽约夜未眠”!(Sleepless New York!)不过还好,社会并没有遗忘他们。
地铁海报刊登帮助流浪汉的资讯 |
He may be without a home, but he’s not without help.
他可能没有家,但是他并不是没有帮助。
MTA/Connections Outreach workers offer the homeless in the subway something more lasting than money or a meal.
MTA纽约州大都会捷运局,延伸服务工作人员,提供在地铁无家可归者,比金钱或食物更多东西。
They connect isolated, troubled people to medical and psychological care, substance abuse treatment, and shelter.
他们连系孤独的、有麻烦的人们,送到医疗与精神照料、实质虐待治疗与庇护所。
And they follow up on their progress.
并且,他们追踪他们的进度。
To follow up means to find out more about something, or take further action connected with it.
Follow up是一个很常用的动词词组,意思是去找到更多关于某项事物的东西,或者是采取进一步有关这项事物的行动,中文就是“追踪”之意。
Connections workers, affiliated with BRC, include homeless, call the BRC Homeless Helpline at 212-533-5151.
连系工作人员,附属于BRC,包括无家可归者,打电话给BRC无家可归者协助专线:212-533-5151。
To affiliate means to cause a group to become part of or form a close relationship with another, usually larger, group or organization.
动词Affiliate的意思:是将一个团体与另一个经常是较大的团体或组织,变成它的一部分或形成密切的关系。这里affiliated with BRC是分词词组的用法,意思是附属于BRC。
Thanks to their caring efforts, the subway doesn’t have to be a permanent address.
由于他们照顾的努力,地铁不必要是一个永久的地址。
Thanks to并不是谢谢,而是because of someone or something, “因为、由于”的意思,等同Due to, Owing to。但这里用Thanks to更有一语双关的味道,因为也蕴含着感谢的意涵在内。
“Permanent” means lasting for a long time or forever. Permanent是一个很有气质的形容词,意思是会延续一段很长时间,或是永远。地铁不必要是一个永久的地址,意思就是不必老是住在地铁里!@*
(http://www.dajiyuan.com)