美国习惯用语第402讲

font print 人气: 12
【字号】    
   标签: tags:

【大纪元7月10日讯】

(MP3下载)

从这次开始我们要讲流行在美国政坛的一些习惯用语。今天先讲的两个起源于五十年代宇宙探索事业。第一个是:countdown。 Countdown原意是倒数计时。曾经从电视上看到火箭发射现场转播的人一定都听到过在发射前如何倒数秒数:5,4,3,2,1,直到火箭从发射台升空那一瞬间。

航天专家把这倒数计算秒数称为countdown,不久这个说法就进入日常生活,用来指某一事件正式开始前的最后准备阶段。比方说是航天飞机升空前,也可以是奥林匹克开幕前,或者是大选日投票开始前的最后阶段。我们来听个例子,特别注意里面用到的countdown是什么意思。

例句-1:Tonight only four days are left in the countdown toward election day and the candidates are busy campaigning as hard as they can — it’s their last chance to get support from the voters.

他说:今夜离大选日只有最后四天了。候选人正竭尽全力地开展竞选活动,因为这是他们赢得选民支持的最后机会。

这里的countdown指投票前竞选的最后阶段。

******

我们再学个也来自航天事业但应用于政界的习惯用语:all systems are go。 System,在这个短语里原来指机械设备装置,就是电脑和其它各种控制设备。All systems are go这句话是控制部门的负责人在下令发射火箭前最后收到的报告,意思是一切有关设备装置都已启动并且运行正常。

换句话说是一切准备就绪就等发射了。All systems are go随即在日常生活中流行,也包括政坛。我们来听个例子,说话的是某主要总统候选人的竞选先遣人员。他已经为候选人安排好明天在芝加哥的演说,现在正向在华盛顿的上级汇报有关情况。

例句-2:Joe, tell everybody back there all systems all go for the speech tomorrow. I’ve checked the auditorium, the TV setup, and we’ll have a big crowd — everything is all ready for our man.

他说:Joe, 告诉你那儿的所有人:明天的讲演一切准备就绪。我已经检查了大礼堂和电视装置。我们也会有大群听众,一切都为我们的候选人安排妥当了。

既然候选人要作讲演的场所、听众以及电视摄像转播设备都已经安排好了,可说是讲演的准备一切就绪,所以这儿all systems are go含义就是一切准备就绪。

*******

接下来要学的习惯用语是说在政界周旋的老手惯用的一种技俩的:baby-kissing。 Baby-kissing,亲吻小孩,可是美国政界人士有悠久传统的习惯,好多参选的人在接触选民、联络感情的时候,时不时会从人群里抱起一个可爱的孩子,逗逗他,亲亲他,跟他妈妈说:这孩子多讨人喜欢。

有时候选人也不一定非得亲吻孩子,只是把孩子亲亲热热地抱在怀里,只要孩子没被吓哭,他和那孩子就可以成为在新闻媒体亮相的好镜头,并且这样他又跟民众拉近了距离,向民众显示自己充满着温暖的人情味。我们来听个例子。它说的是一位精于此道的政界人物。

例句-3:Old Senator Blank has nine grandchildren of his own and enjoys baby-kissing. Kids trust him: a baby will smile and gurgle in his arms and the proud parents see this and are really thrilled.

他说:老参议员Blank家里有九个孙儿女。他最喜欢用抱孩子这一手来接近民众。小孩也信赖他,抱在他手上总是乐得咯咯直笑。这使那些充满自豪的爸妈也激动万分。

这里的baby-kissing用来泛指政界人物通过跟小孩亲热来博取民心的手段。(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 我们今天要学的习惯用语都带有这个词, horn。 Horn这个词有几种不同意思。首先它可以指像公牛之类大型雄性动物头上长的角。在我们今天学的第一个习惯用语里horn就是这个意思: take the bull by the horns。 Bull是公牛。公牛有时是一种危险的动物。它野性发作时,会挺着头上尖锐坚硬的牛角向人直冲过来。那对锐不可当的牛角可是致命武器。历年来不知有多少西班牙斗牛士是在牛角下丧命的。
  • 我们今天要学两个习惯用语有共同的关键词:house。大家知道house是房子。我们要学的第一个习惯用语是:put one's house in order。 Put one's house in order从字面来看是整理自己的住房,但是习惯用语put one's house in order意思要广泛得多,不局限于房子。

    我们来听个例子。说的是一位相当顾家的叔叔对身后的遗产作出妥善安排,以免却亲人在他去世后理财的烦恼。

  • 我们上次讲了两个由house发展而来的习惯用语。今天继续学两个。第一个习惯用语有两种略有差异的形式。它们是:bring down the house or bring the house down。 Bring down the house和bring the house down,尽管形式不同但是意义完全一样。 Bring down意思是“使...倒下,” 可能有人因而以为bring down the house 就解释“推倒房子”了。这想法也有点道理。
  • 我们今天要讲的习惯用语有这样一个关键词: shirt。大家一定熟悉这个词。它的意思是“衬衫”。我们要学的第一个习惯用语是:keep your shirt on。 Keep your shirt on表面意思是“穿着你的衬衫。” 这听来像是关心儿子的妈妈常唠叨的一句忠告。但实际上习惯用语keep your shirt on有更深的含义。
  • 这个节目已经持续了很长时间了,在不断学习习惯用法的同时我们偶而也不妨停下来思索一下这个问题:为什么习惯用语时常让外国学生感到困惑难解呢?原因之一是习惯用语的含义跟它所包括的各个单词的意思往往是风马牛不相干的。
  • 如今的竞选意味着花费几百万美元作电视广告,邮寄宣传印刷品。候选人也得和数以千计的志愿工作人员日以继夜地四处奔波。今天先学两个表示现代助选人员的习惯用语。第一个是:advance man。 Advance解释“预先的、先头的”所以advance man意思就是“先遣人员”了。
  • 上一次我们讲了几个在选举中时常会用到的习惯用语。最后说到的一个是full steam ahead。人们说大选年两大政党的全国代表大会举行后,竞选运动就move full steam ahead。 意思是全党上下都鼓足士气、全力以赴。
  • 今天我们要讲几个在美国年轻人中间流行的习惯用语。第一个由两个数字组成:24/7。习惯用语24/7是二十四小时和七天的简称。知道了这个来源它的意思就很明显了。我们知道一天一共二十四小时,而一星期总共七天,所以24/7把一星期里的每一天、一天里的每一小时都包括在内了。换句话说就是全部时间,或者每时每刻。
  • 上次我们讲了几个美国青少年中流行的习惯说法。今天我们还要讲两个。它们分别用来描述好或者坏。也许有人认为说好坏的词汇已经太丰富了,难道还不够用吗?但是好标新立异的年轻人却喜欢创造一些词汇的新用法,以便让自己的谈吐比年长的一辈更别致一些。
  • 我们已经连续两次讲了美国青少年中流行的习惯说法。今天我们再来讲两个。生活在当今世界上的人们一般生活节奏都相当快,好多人都是日理万机的,正当壮年的人当然更得如此,然而也不可否认年轻一代的生活也相当紧张,他们也面临很大的压力,年轻人自然也需要放松一下的机会。于是在他们中间流行着一些专门用来表示放松休闲的词汇,这就是我们今天要学的内容。第一个是:veg。
评论