悲慘世界(138)

第一部第八卷
維克多.雨果(VictorHugo)
font print 人氣: 10
【字號】    
   標籤: tags: , ,

三 沙威得意2

  他在鄰近的哨所裡要了一個伍長和四個兵,便若無其事地來了。他把這些兵留在天井裡,叫那看門婆婆把芳汀的屋子告訴他,看門婆婆毫無戒備,因為經常有一些武裝的人來找市長先生,她是看慣了的。

  沙威走到芳汀的門前,轉動門鈕,用著護士或暗探的那種柔和勁兒推開門,進來了。

  嚴格地說,他並沒有進來,他立在那半開的門口,帽子戴在頭上,左手插在他那件一直扣到頸脖的禮服裡。肘彎上露出他那根藏在身後的粗手杖的鉛頭。

  他這樣立著不動,幾乎有一分鐘,沒有引起任何人的注意。忽然,芳汀抬起眼睛看見了他,又叫馬德蘭先生轉過頭去。

  當馬德蘭先生的視線接觸到沙威的視線時,沙威並沒有動,也不驚,也不走近,只顯出一種可怕的神色。在人類的情感方面,最可怕的是得意之色。

  這是一副找到了冤家的魔鬼面孔。

  他確信自己能夠逮住冉阿讓,因此他心中的一切全露在臉上了。底部攪渾後影響了水面。他想到自己曾嗅錯了路,一時錯認了商馬第,好不懊惱,幸而他當初識破了他,並且多少年來,一直還是清醒的,想到這裡,懊惱也就消散了。沙威的喜色因傲慢的態度而更明顯,扁窄的額頭因得勝而變得難看。那副沾沾自喜的面孔簡直是無丑不備。

  這時,沙威如在天庭,他自己雖不十分明了,但對自己的成功和地位的重要卻有一種模糊的直覺,他,沙威,人格化了的法律、光明和真理,他是在代表它們執行上天授予的除惡任務。他有無邊無際的權力、道理、正義、法治精神、輿論,滿天的星斗環繞在他的後面和他的四周。他維護社會秩序,他使法律發出雷霆,他為社會除暴安良,他捍衛絕對真理,他屹立在神光的中央;他雖然已操勝券,卻仍有挑釁和搏鬥的餘勇;他挺身直立,氣派雄豪,威風凜凜,把個勇猛天神的超人淫威佈滿了天空。他正在執行的那件任務的駭人的暗影,使人可以從他那握緊了的拳頭上看到一柄象徵社會力量的寶劍的寒光。他愉快而憤恨地用腳跟踏著罪惡、醜行、叛逆、墮落、地獄,他發出萬丈光芒,他殺人從不眨眼,他滿臉堆著笑容,在這威猛天神的身上,確有一種無比偉大的氣概。

  沙威凶,但絕不下賤。

  正直、真誠、老實、自信、忠於職務,這些品質在被曲解時是可以變成醜惡的,不過,即使醜惡,也還有它的偉大;它們的威嚴是人類的良知所特有的,所以在醜惡之中依然存在。這是一些有缺點的優良品質,這缺點便是它會發生錯誤。執迷於某一種信念的人,在縱恣暴戾時,有一種寡情而誠實的歡樂,這樣的歡樂,莫名其妙竟會是一種陰森而又令人起敬的光芒。沙威在他這種駭人的快樂裡,正和每一個得志的小人一樣,值得憐憫。那副面孔所表現的,我們可以稱之為善中的萬惡,世界上沒有任何東西比這更慘更可怕的了。(待續)
(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 她時常寄信。這就引起旁人的注意。在女車間裡,大家開始嘰嘰喳喳談論起來了,說芳汀「天天寄信」,說她有一些「怪舉動」。
  • 一天早晨,車間女管理員交給她五十法郎,說是市長先生交來的,還向她說,她已不是那車間裡的人了,並且奉市長先生之命,要她離開孟費郿。
  • 維克杜尼昂夫人有時看見她從她窗子下面走過,看出了「那傢伙」的苦難,又想到幸而有她,「那傢伙」才回到「她應有的地位」,她心裡一陣高興。黑心人自有黑幸福。
  • 芳汀所賺的錢太少了。她的債越背越重。德納第夫婦沒有按時收著錢,便時常寫信給她,信的內容使她悲哀,信的要求使她破產。
  • 那拔牙的走方郎中見了這個美麗的姑娘張著嘴笑,突然叫起來:「喂,那位笑嘻嘻的姑娘,您的牙齒真漂亮呀!假使您肯把您的瓷牌賣給我,我每一個出價一個金拿破侖。」
  • 芳汀把她的鏡子丟到窗子外面。她早已放棄了二樓上的那間小屋子,搬到房頂下的一間用木閂拴著的破樓裡去了;有許多房頂下的屋子,頂和地板相交成斜角,並且時時會撞你的頭
  • 芳汀的故事說明什麼呢?說明社會收買了一個奴隸。向誰收買?向貧苦收買。向饑寒、孤獨、遺棄、貧困收買。令人痛心的買賣。一個人的靈魂交換一塊麵包。貧苦賣出,社會買進。
  • 他們更有錢一些,人家會說「這些都是佳公子」;假使他們更窮一些,人家也會說「這些都是二流子」。這種人乾脆就是些遊民。在這些遊民中,有惱人的,也有被人惱的,有神志昏沉的,也有醜態百出的。
  • 她那種反應一定刺激了這位吃閒飯的人,他乘她轉過背去時,躡著足,跟在她後面,忍住笑,彎下腰,在地上捏了一把雪,一下塞到她的背裡,兩個赤裸裸的肩膀中間。那妓女狂叫一聲,回轉身來,豹子似的跳上去
  • 五點敲過了,那姆姆聽見她低聲慢氣說道:「既然我明天要走了,他今天便不應該不來呵!」連散普麗斯姆姆也因馬德蘭先生的遲到而感到驚奇。
評論