看新闻学英语:中国慢性疾病增加

David Lee, Jesse Chen
font print 人气: 13
【字号】    
   标签: tags:

新闻出处:新唐人英语新闻

Chronic Diseases on the Rise in China
中国慢性疾病增加

【新闻关键字】
1. Chronic: adj. [ˋkrɑnɪk]慢性的
2. Disease: n. [dɪˋziz]疾病
3. on the rise: ph.增加
4. couple with:ph. [ˋkʌp!] [wɪð]结合
5. sedentary: adj. [ˋsɛdn͵tɛrɪ]久坐的
6. lack of: ph. [læk] [ɑv]缺少
7. contribute to: ph. [kənˋtrɪbjut] [tu]促成
8. respiratory: adj. [rɪˋspaɪrə͵torɪ]呼吸的
9. state: v. [stet]说明、声明
10. account of: ph. [əˋkaʊnt]说明、对…负有责任
11. prevention: n. [prɪˋvɛnʃən]预防
12. GDP:abbr. gross domestic product 国内生产总值

A plate of greasy noodles, vodka-like alcohol, and a cigarette for lunch—this appears to be a typical lunch for middle-class Chinese.一盘油腻的面、类似伏特加味道的酒,和一根香烟,,这似乎是中国中产阶级人士的典型午餐。

Unhealthy diet and habits coupled with sedentary work and lack of exercise are contributing to many chronic health problems in China.
不健康的饮食习惯,加上久坐不动的工作和缺乏运动,导致在中国有许多慢性病的健康问题。

As China moves from a mainly poor, rural community to a richer, urban society, chronic diseases such as heart disease, stroke, cancer, chronic respiratory diseases and diabetes become the leading cause of death—heart disease and cancer, the two top killers.
因为中国从一个多数贫穷的农村,变成一个富有的城市社会,慢性疾病如:心脏、中风,癌症,慢性呼吸道疾病和糖尿病,成为主要死亡的原因。心脏疾病和癌症是两个头号杀手。

The World Health Organization states that chronic diseases are the cause of more than 80 percent of deaths in China in 2008.
世界卫生组织指出,2008年,中国死亡人数中,超过80%来自慢性疾病。

China Daily reported the Chinese Health Ministry Deputy Director said several months ago that chronic illnesses account for 85 percent of all deaths in China.
中国日报报导,中国卫生部副主任说,几个月前,中国死亡人数有85%归因于慢性疾病。

The prevention of chronic illnesses is expensive. A July World Bank report states that lowering the death rate of heart diseases by one percent a year over 30 years could cost as much as $11 trillion or 68 percent of China’s 2010 GDP.
预防慢性疾病很昂贵。世界银行七月的一份报告指出,一年降低心脏病死亡率一个百分点,30年会花费11兆美元或2010年中国国内生产总值的68%。
@*

责任编辑:黎薇

 

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
评论