流行美语 第273课

font print 人气: 5
【字号】    
   标签: tags:

【大纪元6月12日讯】

(MP3下载)

Larry昨天完晚上跟同事聚会,喝多了。李华今天要学两个常用语,hangover和tipsy.

LL: Ugh. I feel terrible today, Li Hua. I have such a bad hangover from the drinking I did last night.

LH: Larry, 什么是hangover?你昨天不是跟同事聚会吗?

LL: A hangover is the way you feel after you have had too much alcohol to drink at a party. Right now I have a head ache, my stomach hurts, and I’m very tired.

LH: 哦,hangover就是中文里说的“宿醉”。头痛、恶心、还有四肢乏力都是宿醉的症状,是前一天晚上喝酒的后遗症。

LL: Except that a hangover isn’t as fun as the drinking I did the night before. Oooh. My head really hurts.

LH: Larry,你经常会有hangover吗?

LL: No, I don’t, Li Hua. I really don’t drink alcohol that much.

LH: 那昨天是什么重要的日子吗?

LL: My office was holding a party to celebrate the completion of a project. I lost track of how much I was drinking, and now I’m hung over.

LH: Larry,有没有什么办法能让你舒服一些吗?

LL: Well, to help myself feel better, the first things I did when I got up this morning were to take some aspirin and eat a simple breakfast.

LH: 啊,你这么不舒服,居然还能吃得下东西?

LL: Well, it is true that since I am hung over, I don’t have much of an appetite – but I did eat a plain piece of toast.

LH: 我觉得你今天应该好好在家里休息。

LL: Yeah, I plan to get lots of rest today. Fortunately, it is the weekend, and I have two days to recover from my hangover.

LH: 我听朋友说,一边喝酒,一边吃东西喝水,就能避免宿醉。

LL: Really, Li Hua? I’ll have to try that the next time I’m drinking a lot at a party. I’d do anything to avoid getting another hangover.

LH: 其实啊,要想避免宿醉,最好的办法就是不喝酒。

LL: Of course, Li Hua, but how much fun would that be?

******

LL: So, Li Hua, I’ve never seen you drink very much, but I remember at my New Year’s Eve party last year you got a little tipsy.

LH: Tipsy? 你是说我上次有点儿醉醺醺的吗?

LL: Yes, tipsy is the feeling you have when you have had a little to drink, but you haven’t yet had too much to drink. You feel relaxed, laugh a lot, and may do things that are a little silly.

LH: 我记得,去年元旦聚会,我确实有点儿喝多了,但没醉。那种感觉轻飘飘的。我每次喝到tipsy就会脸红,然后就开始讲笑话。

LL: Actually, when you started telling jokes that is when I knew you were tipsy, Li Hua. You don’t tell jokes that often.

LH: 没错,我平时挺严肃,不太讲笑话,大概只有喝过酒以后,特别放松的时候,才会讲笑话。

LL: You know, when I get tipsy, Li Hua, I get a little clumsy. I might spill my drink, bump into some one near me, or drop my napkin.

LH: 这么说元旦聚会时你也有点儿喝多了?我还记得你把酒了一地。当时大家都有说有笑,所以没有人注意到。

LL: That’s right. I guess we were both tipsy that night, Li Hua.

LH: 虽说有点晕,但我还是很清醒。我一直告诉自己,千万不能喝多了。

LL: And that is a good thing, Li Hua. Being tipsy at a party is fine, but drinking too much can lead to problems.

LH: 是啊,有的人喝多了就会找碴生事,扫大家的兴。

LL: And some people get really sad when they drink too much. I think it is probably best to stop drinking when you feel tipsy and are just having a good time.

LH: 不过,即使光是有些tipsy, 没有醉,也不能自己开车回家,美国有关醉酒驾驶的法律是非常严格的。

LL: That’s right, Li Hua. If I notice my guests are a little tipsy, I ask them to wait until they are completely sober before they leave – or I find some one who hasn’t been drinking to drive them home.

LH: 你真够意思。不过别忘了,喝多了酒还有另外一个非常严重的问题!

LL: What’s that?

LH: 你忘了?宿醉啊!

今天李华学到了两个常用语。一个是hangover, 指宿醉。另一个是tipsy, 指有些醉意。(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 李华和Larry一起去附近一家新开的中国餐馆吃自助餐。李华今天要学两个常用语:yum和yuck.

    LL: There is so much good food at this buffet, Li Hua. I can't wait to eat some of those spring rolls. Yum!

    LH: 你说yum,那你肯定很喜欢吃春卷!因为我知道,yum在英语里就是可口,好吃的意思。

    LL: Hey, Li Hua, you are right! Where did you learn about the word "Yum"?

    LH: 我前不久跟一帮美国朋友去吃pizza,其中一个人刚咬第一口,就大喊yum!他说自己最爱吃的东西就是pizza.

  • 李华在学校租了一块花圃,让Larry来帮忙。李华今天要学两个常用语,get into和grubby.
  • 李华周末来看Larry。李华今天要学两个常用语,goof around和go halvsies.

  • Larry开车接李华去看医生,路上堵车迟到了。李华今天要学两个常用语,meltdown和make up.

    LL: I'm really sorry I am late, Li Hua. But there is no need for you to have a meltdown about it.

    LH: (生气地)如果meltdown是生气的意思,那没错,I am having a meltdown.

  • 美式足球超级杯那天,Larry要在家开party, 李华帮他做准备。李华今天要学两个常用语,munchies和spread.

    LL: I'm really excited about having a Super Bowl party, Li Hua. I just went to the store and bought lots of munchies, so we will have plenty to eat while we watch the football game.

    LH: Munchies? 让我看看?(翻塑料袋的声音)。薯条、花生、开心果,I don't see anything called "munchies."

  • Larry 和李华一起看奥斯卡颁奖典礼。李华今天要学两个常用语,Glitz和Fashion Risk.

    LL: Wow! I just love watching the Oscar Awards show, Li Hua. There is nothing quite as wonderful as the glitz of Hollywood.

    LH: 我也特别喜欢看奥斯卡。不过Larry, 你刚才说glitz of Hollywood, glitz是什么意思啊?

  • 李华告诉Larry说,经常有学生上课时间用手机。李华今天要学两个常用语,texting和txt tlk.

    LL: So, Li Hua, your students won't stop using their cell phones in class? That is so rude! It is really impolite to be texting when you professor is giving a lecture.

    LH: 你说的texting想必就是text messaging发短信的意思吧?

  • 李华告诉Larry说,情人节那天,她班上的一个男生收到了很多女孩子送的花。李华今天要学两个常用语,heartthrob和gaga.

    LL: So, this student walked into your classroom on Valentine's Day and THREE different girls gave him flowers? He must be the campus heartthrob.

  • Larry跟李华一起吃中饭,他发现李华心情很糟糕。李华今天要学两个常用语,glum和chum.

    LL: Hey, Li Hua. You haven't eaten any of your food. Why so glum?

    LH: 如果你说的glum, 是沮丧的意思,那没错,我这两天心情确实很糟糕。

    LL: Yes, glum means sad. So, what's wrong?

    LH: 我上星期去面试,本来以为那家公司肯定会要我,结果他们却选择了别人,害得我这两天一点儿食欲也没有。 Glum可以用来形容我现在的情况吗?

  • Larry跟李华一起去逛商店。李华今天要学两个常用语,burn a hole in one's pocket和burned.

    LL: Wow, Li Hua - check out this new flat-screen TV! Too bad it's so expensive!

    LH: 是啊,现在物价这么贵,美元又一个劲儿贬值,真不知道还有什么人愿意买这么贵的电视。

评论