看新闻,学英语(84)台湾的婚纱照

David Lee
font print 人气: 2
【字号】    
   标签: tags: ,

<--ads-->

Market Report – Taiwan’s Picture Perfect Weddings
市场报导:台湾的婚纱照市场

【新闻关键字】
1. wedding photo industry:婚纱业
2. windmill:n. 风车房
3. hug:v. 拥抱
4. occasion:n. 场合、时刻
5. attire:n. 服装
6. bride:n. 新娘
7. groom:n. 新郎

Anchor: On today’s Market Report, a look at Taiwan’s famous wedding photo industry.
新闻主播:在今天的市场报导里,我们来看看台湾著名的婚纱照产业。

A pose at the garden, holding hands in front of a windmill, and hugging at the beach — smiling for the camera is one of the most important occasions of their lives.
在花园里摆姿势、风车房前握手、海滩上拥抱─对着摄相机微笑,这是他们生命中最重要的时刻。

For ethnic Chinese, the photo album is a valued part of the wedding tradition.
对华人而言,相簿是婚礼传统中很有价值的一部分。

Taiwan is known among ethnic Chinese in Hong Kong, Southeast Asia, and the United States for attractive wedding packages that include attire for the bride and groom and easy access to coastal or mountain photo scenery.
在香港、东南亚与美国的华人圈,台湾在婚纱套装方面是很知名的,包括新娘与新郎的服装,还有很方便进到海岸或山间的相片景观。

【新闻关键字】
8. fiancee:n. 未婚妻
9. ethnic Chinese:n. 华裔
10. portrait:相片
11. boost:n. 推动
12. sag: v. 下跌

Alan Chen and his fiancee Chan Mei-ling come from Hong Kong. They spent almost $3,000 on a three-day visit to Taiwan for something they could have done at home.
陈亚伦与他的未婚妻江美龄来自香港。他们花费美金3000元为一项台湾的三天之旅,就为了一些其实他们在香港就能做的事情。

[Chan Mei-Ling, Bride-to-Be]: “I am very happy and I think it is very special to take pictures here with lots of flowers. The portraits I took before were nothing like this.”
准新娘说:“我非常高兴,我认为在这么多花丛里拍照是很特别的。我以前拍的相片没有能像这样的。”

Business in Taiwan had sagged in recent years along with the island’s economy, and Taiwan’s 1,300 wedding studios are seeking new customers as local clients tighten their belts when it comes to spending.
这项产业随着台湾经济的衰退而下滑,因为本地的顾客来消费时勒紧裤带,台湾1300家婚妙摄影店正在寻求新的客源。

But a fresh boost to the industry is expected this summer from mainland China.
但是对这项产业新的推动,预期今夏会来自中国大陆。

[Celine Liu, CEO, Saromant International Wedding Photo Group]:
“We hope mainland Chinese couples will come to Taiwan and also tour on their honeymoon trips. This will attract more people to come to Taiwan for wedding portraits.”
国际婚纱摄影集团的执行长说:“我们希望大陆的夫妻会来到台湾度蜜月,这将会吸引更多的人来到台湾拍婚纱照。”

At least 5,000 Chinese couples are expected in the next year as Taipei and Beijing establish direct weekend flights.
因为台北与北京建立周末直航,预期会有至少5,000对中国夫妇在明年可能来台。

本则影音新闻出处:新唐人电视台英语新闻
http://english.ntdtv.com/?c=155&a=3507
@*
(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 灾难(disaster, calamity, catastrophe)往往造成很大的破坏(damage),新闻记者在指涉“破坏”时,除了destroy, demolish, dismantle外,还会使用 ruin, wreak, wreck, sabotage等字眼;被破坏之后的残骸则是ruins, wreckage, debris, rubble等。
  • 在以下新闻中,地震学家陈一文先生透露他曾经三次预测过四川大地震。和他一起在“中国地球物理学会天灾预测专业委员会”工作的多位地震专家曾经准确预测过1976年发生的唐山大地震(Tangshan Earthquake)。
  • 各位读者好:转眼间人们开始纪念六四事件19周年,新闻记者在写“纪念”一词时,一般是mark与commemorate这两个字;描述“镇压”时,则有五个字可供使用:oppress, suppress, repress, crush与crack down,都是指涉“镇压”的意思。
  • 各位读者好:
    这是一则轻松而浪漫的新闻。现代人求新求变,绞尽脑汁以最特别的方式来完成终身大事。有去过悉尼吗?David老师在2000年奥运的时侯也曾爬上过这座悉尼港口大桥喔!
  • 大家知道有许多老外到台湾来学中文,那些国语说很好的,你问他怎么学的?他会告诉你每天都会拿起中文报纸来朗读,这样很多时事就会说了。因此,想要学好英文,秘诀之一就是每天拿起英语新闻来朗读朗读。

  • Intestinal Virus Outbreak in Taiwan
  • 指涉股市下跌的用字很多,记者会使用fall, dive, dip, drop, plunge, plummet, tumble, topple, collapse, lose, lose ground, depreciate 等。在走势图中,以开盘点价格为基准,其上的部位称为positive territory,其下的部分则是negative territory。

  • Taiwan's Chopsticks on the Way Out
    台湾免洗筷将遭淘汰
  • 英语是一门学起来很有趣的语言。尽管它被认为是一门相对容易学习的语言,但它仍有75万个单词,即使是最熟练的学习者也难以快速全部掌握。但有几个方法可以加快掌握英语:
  • 抖音危害儿童 遭意大利重罚1,090万欧元 TikTok Hit With $10.9 Million Fine in Italy for Failing to Protect Minors
评论