許其正:民謠

許其正
【字號】    
   標籤: tags:

撲閃著一對翅膀
民謠像一陣陣風
紛紛,飛出來
從鄉民的嘴裡
從詩經的嘴裡
到處飛翔著,悠遊著

不論晨昏,也無分陰晴
或在田野,或在村莊
他們輝耀的身影
飛翔著,悠遊著
順著鄉間的小路
越過一條條小河
穿過一片片農作物
在農舍或綠籬邊稍停後
便迎向交錯的時間和空間
全身沾滿葉屑灰塵
不清洗一下,也不揮撣一下
甚麼時候看見他們
他們都是汗流浹背,灰頭土臉

哈,他們飛過來了
身上噴發著
泥土和青草的芳香
臉上綻放著
憨厚的笑容
不住地訴說著
民間的苦樂、悲歡

The Folk Song Hsu ChiCheng

From the mouth of every fellow villager
From the mouth of Classic of Poetry
The folk song sways like a pair of wings
Like a giant gust of wind
Flying about thick and fast
The song soars leisurely everywhere

No matter whether it be dawn or dusk
Whether it’s a fine or a rainy day
Maybe in the open countryside, maybe in the villages
Soar leisurely across the country paths and
Across the rivers through farmland
Taking a rest by the farmhouses where the green fences are
Criss-crossing time and space
Where they together with the people, their bodies
Moistened with sweat and dust sing on
Without even cleaning or whisking themselves
Still they sing
Whenever I see them they are streaming
With sweat and stained with dust

Ha, they send flying towards us
A new scent from their bodies
The perfume of the mud and the grass
Simple smiles blossom on their honest faces
As they utter in time and in song
Their misery and happiness and sorrow
In their ever popular, folk songs@

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 歌唱呀,讚美呀,這是東方之復活,這是光明的勝利……
  • 那少年跨上一根竹枝 伴著少年時代的我 便乘著夢的翅膀 把竹枝當成千里馬了……
  • 陀螺不住地 轉著,轉著 在童年那邊轉著 轉出童趣來 轉出無憂無慮來
  • 從雲端滴落下來 從屋簷滴落下來 滴落下來 多少珍珠,多少養分
  • 山不講話 山就是不講話 我從遠處招呼他 他不講話 我走前去親近他 他不講話 我大聲問他 他不講話
  • 彩門已經敞開,進來吧 我是南方一成年了的果樹園 用南方特有的溫馨的語言呼喚你 進來吧,請你進來這裡
  • 龍船向前,向前再向前 大家戮力划著 我們不是在玩遊戲 是為了拯救屈原 是為了拯救詩
  • 夏天的烈日是一支支無形的鐵錘 從稻子結穗開始 它們便無時無刻都在給稻子錘鍊了 它們使出其所有的力量給錘鍊著 把一顆顆稻穀錘鍊得堅實 錘鍊得越來越有重量 錘鍊得謙虛彎腰有禮 …
  • 我是一隻嬌小的半天鳥, 展開翅,冉冉地往上昇, 在夏午,迎著靜熱的藍空。
  • 現在,季節正站在赤道上 哎,太夏天了。在這中午的時候 你的汗如雨般落下。夫子 你的影子是你 但虛無;你的呼聲也是你 只是落地無聲
評論