外語詩欣賞:濟慈、狄更斯、葉慈

曉拂
font print 人氣: 59
【字號】    
   標籤: tags:

【大紀元8月14日訊】
On the Grasshopper and the Cricket
John Keats

The poetry of earth is never dead:
When all the birds are faint with the hot sun,
And hide in cooling trees, a voice will run
From hedge to hedge about the new-mown mead;
That is the Grasshopper’s — he takes the lead
In summer luxury — he has never done
With his delights; for when tired out with fun
He rests at ease beneath some pleasant weed.
The poetry of earth is ceasing never:
On a lone winter evening, when the frost
Has wrought a silence, from the stove there shrills
The Cricket’s song, in warmth increasing ever,
And seems to one in drowsiness half lost,
The Grasshopper’s among some grassy hills.

-----------

The cricket sang
— Emily Dickinson

The cricket sang,
And set the sun,
And workmen finished, one by one,
  Their seam the day upon.

The low grass loaded with the dew,
The twilight stood as strangers do
With hat in hand, polite and new,
  To stay as if, or go.

A vastness, as a neighbor, came,–
A wisdom without face or name,
A peace, as hemispheres at home,–
  And so the night became.

-----------

Locust Spring
by J.M. Yates

One by one
The heave doors
of my senses
Swing open into the spring

Things I spent the winter naming
Struggle free of
Their round syllables
Sing down the full throats
Of the fattening birds

In the dark
When the air relaxes
The rages of singing and wings
Small circles descend
Toward the grass:
Each encapsulates seventeen years.

細讀了上面三首詩。比較起來,覺得Emily Dickinson的詩最有味,耐讀。她的詩的特點是:用詞簡煉,想像奇特。如將黃昏說成是一位陌生人手裏拿著帽子,黑夜又有如鄰居來訪。因為這兩個特點,使得她的詩特別,而又韻味十足。 她的詩抓形很准,像一張好的素描。

很喜歡她詩中用的幾個字,如”Set” (the sun), “Seam” (the day upon),(polite and) “new”, etc.

整首詩詩味很足。而且用韻很好。每一個Stanza都有獨特之處。想一想,蟋蟀將太陽唱落;黃昏靜立著,如一個拿著帽子的陌生人,禮貌而又新奇;夜的深遠浩瀚如一位來訪的鄰居(當然這得是一位有趣的鄰居。:)),如一種沒有面孔沒有名字的智慧,多麼詩意的畫面啊!

試譯一下。

蟋蟀之歌

蟋蟀歌唱
唱落了太陽
工人收工了,一個接一雙
白天就這樣合上

淺草掛滿露珠
黃昏如陌生人當窗
手裏拿著帽子,禮貌而又安詳
來或者去,都是一樣

夜的深遠浩瀚
有如鄰居來訪
它的智慧沒有名字,也沒有模樣
家的一隅,寫滿寧靜安康

_________________________________________________________________________

濟慈的詩讀了,很溫馨清新的感覺。讀到蟈蟈我就想起自己侍弄草地花園。覺得自己像個蟈蟈。這個春天我種了幾棵鬱金香,一株Azilia。Azilia是粉色的,後來又看見還有紫色的、白色品種的。但是,園子裏已經沒有空地了,也就算了。

我已經很會割草了。週末時割一下草,做一會兒園丁是很愜意的事。我會將草地割得很好看,邊緣切割得很整齊。我還將花園的邊緣弄出曲線來,砌上邊。自己覺得很有成就。

侍弄花園就像寫文章做飯一樣,要花時間,慢慢來,才會整理得精緻。

蛐蛐原來在冬天也叫啊?讀這首詩我才知道。與家人圍爐夜話還是小時候的事了,也不記得有聽見蛐蛐的吟唱。

試著將詩譯了一下:

大地的詩篇啊永不會死亡
當所有的鳥兒在烈日下噤聲
清涼的樹蔭下,一個聲音響起
從新畦草地的一邊到另一邊
那是蟈蟈的領唱
在夏日的繁華裏,他的歡樂
永不停息。當他累了時
他就在草叢下愉快的小憩

大地的詩篇啊永不止息
在寂寞的冬夜,當霜露
織成一片寂靜,在爐火傍
蛐蛐開始細聲吟唱
她的歌音隨著爐火升溫
在睡意朦朧中,人們仿佛又
聽見蟈蟈在綠色山坡上的領唱

_________________________________________________________________________

Yates的詩讓我想起很久以前,也讀過一首關於蟬的現代詩,記得有這麼兩句:

明明知道只有一個夏季可活
卻拼命也要唱出埋藏在心底裏的歌

這兩句詩不太精雅,但意思有了。“after 17 years of waiting and dormancy underground, one can imagine how much vitality and eagerness have been accumulated in these little creatures—their sense doors were once unbearably heavy (dormant), but now it’s time for liberating their desires for embracing spring and life. What a painful waiting yet eventually a passionate burgeoning of a true life! Let’s waltz into Spring! ”

又去查了查書,發現有很多詠蟬的詩詞。抄幾句喜歡的。

蟬聲將月短,草色與秋長。

散影玉階柳,含翠隱鳴蟬。微形藏葉裏,亂響出風前。

水闊盡南天,孤舟去渺然。驚秋路傍客,日暮數聲蟬。

抱葉寒蟬靜,歸來獨鳥遲。

何限倚山木,吟詩葉秋黃,蟬聲集古寺,鳥影渡寒塘。

再抄一首喜歡的:

鄭巢 【瀑布寺貞上人院】

林疏多暮蟬,師去宿山煙。
古燈熏壁畫,秋琴潤雨弦。
竹間窺遠鶴,岩上取寒泉。
西嶽沙房在,歸期更幾年。

讀了好些遍,越讀越喜歡。我現在總是喜歡感情色彩不太強烈的詩。有一天讀到一首,前面幾句都覺平常,而且胸懷不開,唯有讀到「故國白雲遠,閒居青草生」才覺得眼前一亮。

(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 兒子寫詩是從二年級開始的吧﹖具體什么時候開始的我不太記得了。還是二年級上了兩個月後﹐第一次與老師見面談他在學校的情況。
  • 兒子寫詩是從二年級開始的吧?具體什麼時候開始的我不太記得了。還是二年級上了兩個月後,第一次與老師見面談他在學校的情況。
  • 兒子寫詩是從二年級開始的,具體甚麼時候我不太記得了,還是二年級上了兩個月後。第一次與老師見面談他在學校的情況。
    坐下來,老師就對我說兒子「是個很有寫作天份的孩子」。她說,一般來說二年級的孩子還不太懂得如何運用Writer's notebook。但是他卻運用得非常自如,經常自己思想裡有一點兒小火花,他就會在上面寫下來,然後編成故事。每一次寫作,別的孩子頂多寫一兩頁紙,而他就能寫七八張紙。
  • 拜倫這首詩是斯賓塞詩體。每段共九行;前八行用五音步的抑揚格(音節一輕一重合在一起為一個音步,先輕后重為抑揚); 第九行用六音步抑揚格; 每行結尾的腳韻為:abab bcbc c;
  • 讀到一首唐詩,其中有一聯是“道人庭宇靜,苔色連深竹”。很喜歡。關于“靜”字一下子想了很多。几乎就想寫一篇“說靜”的小文章了。
  • 覺得這首詩很清新簡潔。女性的手筆與男性是很不同的,細緻精美得多。感性得多。讀之就像是看見了一條閃亮的珠串,閃爍著溫柔的光芒。這首詩是春天的,雖然還有些冬的哀傷。
  • (大紀元記者曉拂新澤西報道)2005年新澤西Quick Check熱氣球節於7月29至7月31日三天在Redington市的Solberg飛機場再度舉行。今年的特點是除了放飛125個眼淚形狀的運動型熱氣球外,又增加了特殊形狀的熱氣球。如美國國旗,老鷹,小蜜蜂,84木料,老麥當勞農場,聯合拖車線,Pepsi Super Can,Energizer Bunny,等。
  • 這首詩用具有鋒利雙角的羚羊(antelope),或許是叉角羚(pronghorn),來比喻邪惡的中共法西斯;高智晟的幼發拉底河(Euphrates),代表著中國的良心與中國終將走向文明的源起;而「我們的天空」就是中國人致力追求的自由。
評論