亂世佳人—飄(167)

《Gone with the Wind》
瑪格麗特.密契爾(Margarent Mitchell)
font print 人氣: 7
【字號】    
   標籤: tags: ,

  思嘉一直在抑制著自己的淚水,這時的的確確感到的了安慰。威爾的話句句在理,他沒有說什麼在另一個更美好的世界裡團聚之類不中聽的話,也沒有勸她屈從於上帝的意旨,而思嘉聽到在理的話,總感到增加了力量,得到了安慰。

  「我希望大家不要因為最後出了那樣的事對死者有所輕視。你們大家,還有我,也都和他一樣,我們也有同樣的短處,同樣的弱點。任何人都不能把他怎麼樣,也不能把我們怎麼樣,無論是北方佬,還是從北方來的的冒險家,無論是艱難的生活,苛捐雜稅,還是嚴重的飢餓,都不可能把我們怎麼樣。但是我們心中的弱點卻能在瞬間把我們毀掉。不一定要失去親人才觸動我們的感情,像奧哈拉先生那樣。人好比一部機器,都有一個發條,而這發條又因人而異。我的意思是:如果誰身上的發條斷了,他就不如死了的好。在當今的世界上沒有他的位置,他還是死了更快活。……所以我說你們大家現在不必為奧哈拉先生感到痛苦。昔日謝爾曼來到這裡,奧哈拉先生失去妻子的時候,倒是應該感到悲痛的。現在他的軀體去和他的心會合了,我們就沒有理由為他感到悲痛了,如果還感到悲痛,就太自私了。我愛他就像愛自己的父親,所以才這樣說。……如果大家不介意,咱們就講到這裡。家屬都很難過,別再增加他們的痛苦了。」

威爾說完這話,轉向塔爾頓太太,放低了聲音說:「夫人,能不能請您扶著思嘉回屋裡去?讓她在太陽底下站這麼時間不合適。方丹老太太看上去精神也不大好,我可不是說她有對死者不尊敬的意思。」話題突然從頌揚死者轉到思嘉身上,使她感到很驚訝,大家都把目光向她投來,她臉立時就紅了,覺得很難為情。她懷孕已經很明白了,威爾為什麼還要加以宣揚呢?她不好意思而又氣憤地瞪了威爾一眼,威爾不動聲色地看著她,她只好屈服了。

  威爾的眼神好像在說:「請吧!我是有意這樣做的。」他已經成了這個家的主人了。不過思嘉不想大鬧一番,所以無可奈何地朝塔爾頓太太走去,由於威爾故意把塔爾頓太太的注意力從蘇倫身上引開,引到生育問題上來,而這又正是她一向最感興趣的問題,無論是動物生育還是人生育都一樣,因此這時她就挽起了思嘉的胳臂。

  「到屋裡去吧,我的寶貝兒。」

  她一面說,臉上一面露出非常熱心的樣子,思嘉只得由她攙著走,人們給她讓出一條通路來,大家低聲向她表示同情,有人在她走過時還抻出手拍拍她,表示慰問。她走到方丹老太太面前時,老太太伸出一隻乾瘦的手,說:「孩子,我扶著你進去吧。」她還用嚴厲的目光看了看薩利和年輕的方丹小姐,說:「你們不用來,我不要你們。」她們慢慢穿過人群,人們隨即又合擾了,她們沿著樹蔭下面的小路向房子走去。塔爾頓太太顯得太熱心,使勁托著思嘉的胳膊肘,幾乎每走一步都要把思嘉提得腳不著地了。

  等她們走遠了,別人聽不見了,思嘉激動地說:「威爾為什麼這樣說?這等於說:『你們看哪!她要生孩子了!』」「怎麼,難道你不真是要生孩子嗎?」塔爾頓太太說。「威爾那樣做是對的。你本來就不該在大太陽底下站著。你要是曬暈倒了,就會引起流產的。」「威爾並不是擔心她流產,」方丹老太太一面氣喘吁吁地說,一面吃力地穿過前院朝房前的台階走去,老太太心眼多,對剛才的情況看得明白,因此臉上帶著笑容。「威爾幹得漂亮。比阿特裡斯,你要知道,他既不希望你也不希望我在墓旁再待久了。他怕我們說些什麼,只好用這樣方法把我們打發走……。……還不光是這樣。他還不願意讓思嘉聽見土塊落在棺材上的聲音。他這樣做是對的。思嘉,你要記住,你只要沒聽見往棺材上蓋土的聲音,死去的人對你說來還沒有死。可是你一旦聽見那聲音……。那真是世界上最可怕的一種聲音,因為它意味著終結。……要上台階了,扶我一下,孩子,幫我一把,比阿特裡斯。思嘉用不著枴杖,也用不著你攙她。我倒正像威爾剛才說了,精神不大好。……威爾知道你是你父親的寵兒,你已經夠受的了,他不想讓你受更多的罪。他覺得你那兩個妹妹會比你好受一點。蘇倫做了虧心事,理應在那裡頂著。卡琳有上帝保佑,而你就沒有什麼可依靠的了,孩子,是不是?」「是的,」思嘉回答道。她一面攙著老太太上台階,一面暗自吃驚,老太太開著嗓子說話,說得很有點道理。「我從來沒有什麼依靠,只依靠過我母親。」「可是你失去母親以後是能獨立生活的,是不是,有些人就不行。你爸爸就是這樣,威爾說得對,你用不著難過。你爸爸離開你媽愛倫就沒法生活,現在他去了,反而好了,我也一樣,等我去跟我那大夫作伴的時候就好了。」她說這話並沒有想博得別人的同情,那兩個攙她的人也沒有她表示同情。她講得很輕鬆,自然,彷彿老伴依然活著,就在瓊斯博羅,坐上小馬車,一會兒就可見面。老太太的確太老了,經歷的事也太多了,所以她是不會怕死的。

  「不過,您也可以獨立生活呀,」思嘉說。

  老太太愉快地看了她一眼,說:「是呀,不過有時候是很難受的。」

  「哎,老太太,」塔爾頓太太插話說:「你不應該對思嘉說這樣的話。她已經夠難過的了。她從外地趕回來,衣裳這麼緊,心裡又這麼難過,天氣又這麼熱,這就足以讓她流產了,你還在這裡說什麼痛苦啊,悲傷唉!」「活見鬼!」思嘉煩躁地說:「我並不覺得難過,我不是那種受點風寒就會流產的笨蛋。」「那很難說。」塔爾頓太太懷著無所不知的神情說。「我的頭胎就流產了,就因為我看見一隻公牛用犄角拱傷了我們的一個黑奴。你還記得我那匹棗紅馬吧?它叫乃利,你從來沒見過那麼壯的馬,可是它容易緊張,它懷駒的時候,要不是我看得緊,它就……」「快別說了,比阿特裡斯,」老太太說。「思嘉肯定不會流產的。咱們在過道裡坐一會兒吧,這裡有過堂風涼快,比阿特裡斯,你到廚房去看看有沒有脫脂牛奶,給我們拿一杯來,要不就到放食品的地方看看有沒有酒,我現在可以喝上一杯了。咱們就坐在這兒,等他們告別以後再走。」塔爾頓太太打量了思嘉一番,用十分肯定的語氣說:「思嘉該上床去歇歇了,」好像她什麼都懂,連預產期是幾點幾分都能計算出來。

  「去吧,」老太太一面說,一面用手杖捅了她一下,塔爾頓太太隨手把帽子往碗櫥上一扔,用手指攏了攏她那濕漉漉的紅頭髮,朝廚房走去。

  思嘉往後靠在椅背上,解開緊身衣最上面的兩個扣子,過道因屋頂很高,使屋裡陰涼,再加上過堂風從後面一直吹到前面,在太陽底下曬了一陣之後,感覺特別涼爽,思嘉順著過道看去就能看到客廳,傑拉爾德的靈柩原來就停放在這裡。不過此刻她顧不上多想父親,又把眼光移支壁爐上方懸掛的祖母羅畢拉德的肖像。這幅肖像雖然有刺刀破壞的痕跡。但那高挽的頭髮,那半袒的胸脯和那冷漠高傲的神態,依然和往常一樣,使她感到精神振奮。

  「我真不知道,比阿特裡斯.塔爾頓究竟是丟了孩子心疼,還是丟了馬匹更心疼,」方丹老太太說。「她對吉姆和那幾個女兒一向不大關心,你知道嗎?她就是威爾剛才所說的那種人。她身上的發條已經斷了。有時候我覺得說不定哪天她也會走你爸爸的那條路。她只有親眼看著人生孩子馬下駒兒的時候才高興,此外她就沒有高興過。她那幾個女兒也都沒有出嫁,而且沒希望能在本地找到丈夫,所以她就沒有什麼好操心的。她就是這麼個怪人。……威爾說要娶蘇倫,這是真的嗎?」「是真的,」思嘉兩眼盯著老太太說。她記得過去怕這位方丹老太太怕得要命。可現在,她長大了,老太太要是再來摻和什麼,她就會立刻對老太太說去見鬼去吧。

  「他可以找一個更好的嘛,」老太太坦率地說。

  「是嗎?」思嘉頂了她一句。

  「別那麼神氣了,小姐,」老太太尖刻地說。「我並不想說你那寶貝妹妹的壞話,我剛才要不是從墳地裡走開,也許是會說些什麼的。我覺得既然現在這裡男人少,威爾可以從大部分女孩子裡隨便挑。有比阿特裡斯的四隻野貓,有芒羅家的向個女兒,還有麥克雷家……」「他準備娶蘇倫,就這麼定了。」「蘇倫能撈到他,真是走運。」「塔拉能撈到他,才真是走運呢。」「你很喜歡這個地方吧,是不是?」「是的。」「那你就只圖有個男人來照料塔拉,竟不考慮等級而讓她下嫁嗎?」

  「等級?」思嘉說,她對老太太的這種想法感到驚訝。「什麼等級?現在講等級有什麼用,女孩子只要能找到一個丈夫來照顧她就行了。」「這個問題值得研究,」老太太說。「有人會說你這是合乎常理的。有人會說你這是界限模糊了,而這界限是絲毫模糊不得的。威爾無論怎樣說也不能算是上等人,而你們家有些人卻是上等人唉!」老太太敏銳的目光落到思嘉的祖母羅畢拉德的肖像上去了。
(待續)
(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 思嘉走上屋前的台階時,她手裡還抓著那團紅泥。她小心翼翼地避免走後門,因為嬤嬤眼尖,一定會看出她做了什麼大不該的事。她不想看見嬤嬤或任何別的人,她覺得她再也沒有勇氣同別人見面或交談了。她沒有什麼難為情、失望或痛苦的感覺,只覺得兩腿發軟,心裡空虛到了極點。
  • 誰也不會想起要到這裡打擾她,而她正需要時間來安靜地想一想。剛才腦子裡閃出的那個念頭原來這樣簡單,她不明白以前為什麼她竟沒有想到過。「我要從巴特勒那裡弄到錢。我要把鑽石耳環賣給他,要不就向他借錢,用耳環作抵押,將來有了錢再還給他。」這時候,她覺得大大放鬆了,結果反而顯得虛弱起來。
  • 威爾說:「既然快到家了,我看咱們就在這裡停一會兒,說完了再走吧。」他一拉韁繩,馬就停住了,呼哧呼哧地直喘氣,路邊有一道用茂盛的山梅花築成的籬笆,這是麥金托什家的地界。思嘉從黑黝黝地樹底下看過去,可以隱隱約約看出幾根陰森森的大煙囟還在寂靜的廢墟上矗立著,她心裡責怪威爾,怎麼把車停在這樣一個地方。
  • 這一夜,思嘉翻來覆去睡不著。天亮以後,太陽從東邊小山上的青松後面升起,她從破床上起身,坐在窗口一張凳子上,用一隻胳臂支著沉甸甸的頭,朝窗外看去,看見了打穀場,果園,還有遠處的棉花地。一切都是那麼清新、濕潤、寧靜,碧綠。她一看見那棉花地,痛苦的心就感到一定的安慰。
  • 左鄰右舍是全體出動了,方丹老太太面容憔悴,臉色發黃,像是一隻掉了毛的鳥,倚著手杖在那裡站著,站在她身後的是薩利.芒羅.方丹和年輕的方丹小姐。她們小聲懇求老太太。甚至拽她的裙子,想讓她坐在矮牆上,可老太太就是不肯坐。
  • 聖誕老人(Fotolia)
    他看到故去的合夥人,身上纏著長長的鎖鏈。隨後在三位精靈的引導下,展開了一場奇異的生命之旅,他因此重新找回了自我,敞開了心扉,真誠地祝福所有人「聖誕快樂」……
  • 伊奈忠次,天文十九年(一五五○年)生於三河國幡豆郡小島城。在他十四歲那一年,一向宗的門徒煽動民變,他的父親伊奈忠家是家康的臣子,本來應該率先趕往家康身旁,幫忙平定叛亂才對,結果忠家卻待在小島城靜觀其變。叛亂平定後,忠家的行徑令家康大為光火。
  • 厭倦了春季大掃除的鼴鼠,決定鑽到地面上曬曬太陽,展開一場冒險之旅,剛好遇見了他的好朋友河鼠。他們倆一起在閃閃發亮、波光粼粼的河邊野餐,勇敢踏進邪惡的野森林,拜訪壞脾氣的老獾,還跟可愛又傻乎乎的蟾蜍共乘一輛吉普賽篷車、駛上遼闊寬廣的大路。 享受這新鮮冒險生活的鼴鼠,有一天,那熟悉又充滿吸引力的呼求找上了他……
  • 小河邊住著四隻可愛的小動物:小鼴鼠,河鼠,獾,這三個都是會挖地洞的穴居動物。第四個就是蟾蜍。
  • 女主角安妮.雪莉誠實正直、充滿活力與想像力,滿腦子稀奇古怪的想法,常常惹出讓人啼笑皆非的大小麻煩,同時她也是個自由自在、積極樂觀的女孩,面臨各種挑戰但卻不畏縮的個性,成了全世界青少年最喜愛的少女形象。
評論