人攏嘛按呢講
田僑仔真好額
其實我沒按呢講
我只是,我只是
照祖先的話做而已
祖先攏嘛按呢講:
爸公的地不可賣
若賣會予人笑
甚至會予人看作浪蕩子
祖先攏嘛按呢講
一代傳過一代
我就憨憨啊聽
我就憨憨啊照做
當時間憨憨啊流過
我就憨憨啊變作田僑仔
人攏嘛按呢講:
田僑仔真好額
其實我有什麼好額
地有錢,有價值
彼是地的代誌
和我有什麼牽連
地,我又沒賣
什麼田僑仔真好額
我只是聽祖先的話
照祖先的話做
守住地
如此而已
Tsan Kisan-A Hsu ChiCheng
They said that
Tsan Kisan-A is very rich
But I haven’t said like that
I just, I just
Do as ancestor’s words
All ancestors said like that:
The land of pa-grandpa can’t sale
The people will laugh at you as a prodigal son
If you sale them
All ancestors said like that
A generation past on another generation
I obey tactlessly
And carried out tactlessly as they said
Then I become Tsan Kisan-A tactlessly
After the time flew tactlessly
They said that
Tsan Kisan-A is very rich
But in fact I possess what rich yet
The land wealthy, valuable
It’ s the thing of the land
What involve with me
The land, I haven’t sale
What about the Tsan Kisan-A is rich
I just obey the words of ancestor
Do as ancestor’s words
Guard the land
Something just likes this@
責任編輯:林芳宇