小說:《臨別的禮物》 (44)

班.艾瑞克森 譯者: 趙秀華
font print 人氣: 5
【字號】    
   標籤: tags: ,

16 急診室

  他騎在一股浪上,那個浪一直不斷地向前推動著,好像是無止盡似的。他聽到後方大浪的轟隆聲,所以必須不斷地在自己的衝浪板上施壓,才足以保持平衡地繼續騎在上面。他蹲伏下來,卻也僅僅只能讓自己在水牆裡稍稍適應。而這其中沒有一點可以運用策略的空間,像是一趟永無止盡的衝浪之旅。

  很快的,他開始感到疲憊了,而且背部隱隱作痛。他想要把衝浪板往外拉,脫離自己騎的那股無止盡的浪,卻好像永遠都拉得不夠遠,以至於永遠無法到達那股浪的前端。浪的開口好像愈來愈遠了,到了最後,他所能看到的就只有一小圈的藍天,然後它就像照相機的鏡頭一樣,在他的前面漸漸地合了起來。海浪的波濤聲逐漸地變成他自己的名字,正一遍又一遍地呼喚著他─

  「喬吉,」護士反覆地叫著,搖晃著他的肩膀。

  他猛然一醒,艱難地呼吸著,而視線的焦點則慢慢地凝聚在她臉上。

  「你還好吧?」她問。

  他看到她臉上關心的神情,試著想要回答她,卻是一個字也說出不來。他注意到圍在自己肩膀上的毛毯,雙眼茫然地看著急診室裡蒼白的四面牆。然後,突然之間,他想起了發生的事情。

  「馬克在哪裡?」他用低沈沙啞的聲音把這句話說出來,在他的聲音裡隱藏著極大的恐慌。

  「他很好,」她說,拍了拍他的手臂。「如果你想看看他,等一下可以過去看,但現在醫生說要先檢查下一你的狀況。」

  她幫他起身下床,然後,他覺得自己的腦袋開始比較清醒了。

  「我很好,」他說,但當她帶著他通過長廊要走到檢驗室的時候,她的手一直攙扶著他。

  「有沒有覺得好一點?」她把他安置在檢驗台上後,又問了他一次。

  他點點頭。

  「醫生等一下就會來了。」她說完後便走了出去,把門關起來,留他一個人在那裡。

  他把那條圍在自己身上的毛毯拉緊了一點。他的衣服已經乾了,但房間裡的冷氣卻讓他冷得發抖。他聽到了一陣敲門聲,有一位戴著白色鑲邊眼鏡和一襲白色醫師服的男人走了進來,後面跟著那位護士。

  「你一定就是喬吉了,」他說,看著手上的病歷表。「我了解你和你的朋友今天度過了一個空前的劫難。」他很快地翻閱了幾頁病歷,然後抬起頭來看著他。「你現在覺得如何?」

  「我想,應該很好。」喬吉回答的時候,醫生的眼睛裡閃過了一道光芒。

  醫生把那條毛毯拿掉,在他身上戳戳拍拍著。「有沒有哪裡覺得痛?」他問。

  「不覺得,」喬吉說,然後,就在醫生碰到他的肩膀的時候,他退縮了一下。

  「把你的襯衫脫下來吧,這樣我們才能看清楚一點。」

  喬吉慢慢地把自己襯衫從頭頂脫下來,第一次發現自己全身有多麼地痠痛。他伸手要去拿那條掛在脖子上的紀念章項鍊,但卻發現它已經不見了。他緊張地看著四處搜尋著。

  「你有沒有看到我的紀念章項鍊?」他邊甩著自己的襯衫,邊問那位護士。「它是一個聖克里斯多佛的紀念章,上面掛著一條銀色的項鍊。」

  「你來的時候我就沒有看到你身上有那條項鍊了,」她回答著,幫他四處找著。

  「我一定是從防波堤往下跳的時候把它給弄丟了。」喬吉說著,肩膀垂了下來,然後閉上了眼睛。

  「我覺得很遺憾,」她說。「你可以在會客室的禮品店裡再買一條。」她提出建議,試圖給他點幫助。

  「那永遠都不會和那一條一樣的,」他嘆了一口氣。「因為那是我父親送給我的。」

  那個醫生很仔細地檢查了一下他的肩膀。「它看起來像是個嚴重的瘀傷,」他說。「但我們最好還是照一下X光片,以確定一下。這裡又是怎麼回事?」他問,檢查著喬吉腿上的紅腫塊。

  「我想,我是擦撞到防波堤的柱子了,」他告訴醫生,第一次注意到這個傷口。

  那個護士伸手到藥櫃裡拿出繃帶和一瓶消毒水。當醫生把清毒水塗在傷口上並包紮著傷口時,喬吉咬緊牙根忍著痛。

  「像這樣的傷口很容易引發感染,所以我還要給你一些東西來預防。」他說著,拿出來一個注射針筒。

  喬吉在注射針針頭刺進他的手臂時,縮了一下。

  「還有其他問題嗎?」醫生在把針筒從喬吉的手臂上抽出時問。

  喬吉搖搖頭。「馬克現在怎樣了?」他問。

  「你的朋友被撞擊得很嚴重,需要縫好幾針。雖然我們今晚必須把他留在這裡住院觀察,但他如果沒有發生任何呼吸上的併發症的話,明天就可以回家了。」(待續)

書名: 臨別的禮物
新苗文化出版
(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  •   「『那正是』所謂的棒球,」老人說著,轉身向喬吉。「一顆預料之外的小卵石出其不意地出現,完全地改變了整個球賽的結果。這就像是人生一樣,有時候,像早一分離開這裡或晚一點離開這樣微不足道的事情,就決定了我們今晚是否回得了家。」
  • 所以無論發生了什麼事,上帝的驚訝也不會亞於我們,因為祂和我們一樣不能預知未來。」他說著,賣力把他的想法化為語言說出來。「但如果是這樣的話,如果上帝不是全知全能的,那祂就不是上帝了。」
  • 「我覺得應該會有差別,」道維斯先生說的時候,伸展了一下他那患有關節炎的膝蓋。「這裡已經夠高了,高到可以吹得到市區內吹不到的風了。
  • 「在我那個年代,大部分的老師都是耶穌會信徒,」他說。「教書是他們的天職,他們大部分人最後都在此處安息。」他倚著墓園前的墓石站著。

  • 當喬吉站在懸崖頂端遠遠眺望著海灣時,風拉扯著他的衣服。他的視線遊走在被侵蝕成紅色土壤的峭壁和懸崖底下遠處的海面之間。當黑暗的天邊滴下第一滴雨時,他閉上了眼睛,感到全身放鬆。
  • 「我在學校出的作業中寫了一個故事,然後我的老師要我把它寄出去參加高中作文比賽。」他終於把這件事講出來了。
  • 「『上帝就在日常生活的瑣事中』,」他說著,把黑板上的字重複了一次。「你們可以開始寫了。」
  • 星期六早晨,有一種細細瑣瑣的吵雜聲從緊閉的門後傳進了喬吉的房間裡。他正處於半夢半醒之間,大概花了一分鐘的時間,他才明白,原來他媽媽正在客廳講著電話。
  • 終於,出現了一個平靜的破浪處,馬克迅速地划過去。
  • 「我說把他放掉。」喬吉拿刀逼近他,再把話重複了一次。
評論