被真理喚醒的心(27)

Souls Awakened
唐乙文 Yiwen Tang
font print 人氣: 12
【字號】    
   標籤: tags:

我們姐妹在約定時間一來到公園門口,我就四下望中年人,因為我猜伊安是中年人。

天氣寒冷,很多行人都穿著大衣、戴著帽子。約定時間過了兩分鐘後,一位年輕白人匆匆向公園門口走來。他像普通中國人一樣穿著大衣、帶著帽子,看起來像個正趕著去看冰球賽的西方小夥子。

姐姐碰碰我的手臂說:「可能是他?」我疑惑的走過去問:「請問您是伊安嗎?」。

這位「去看冰球賽的人」動作真快-—他一邊答「是」一邊已從口袋裡掏出剛好夠我們買門票的錢,遞給了公園門口的收票員。

我們三人快步走進公園。

一找到長石凳坐下,我就告訴伊安:「我們是法輪大法弟子。」

「您打電話時我已經猜到。」伊安乾脆的說道。

我馬上遞給他一張小紙片。紙上簡短的寫著有關山東濰坊大法弟子陳子秀女士,因為拒絕放棄法輪大法而剛剛在洗腦集中營被迫害致死的消息。

我問伊安:「不知您是否有興趣報道此事。」

他將內容飛快看完後說:「我得先查一下這消息是否屬實。」他的態度嚴肅、嚴謹,我不再覺的他象個趕去看冰球賽的小夥子。

我們三人快步走出公園。在公園門口攔住一輛計程車後,伊安一邊把錢遞給司機一邊吩咐我們:「別直接回家。兜幾個圈。」

我有點吃驚他知道這個。

後來我才知道,伊安已在中國工作了七年。(待續)

(英文對照)

Upon getting to the entrance to the park, I looked around for a middle-aged, as I guessed Ian was middle-aged.

It was glacial; many pedestrians wore coats and hats. Two minutes past the due time, a young Caucasian rushed up to the entrance. He wore coat and hat like ordinary Chinese, looking like a young Westerner rushing to a hockey game.

My sister touched me gently on the arm and whispered, “It might be him?” I walked up to him and asked doubtfully, “Are you Ian?”
This “hockey game goer”’s action was really fast — he crisply replied “yes,” at the same time swiftly took out from his pocket the right sum of money for our tickets (the park charged) and handed it to the entrance clerk.
The three of us swiftly walked into the park.
As soon as we took seat on a bench I told Ian, “We are Falun Dafa practitioners.”

“I knew it when you called,” Ian said crisply.
I immediately handed him a small piece of paper, on which was concisely written the news about Miss Chen Zixiu, a Dafa practitioner from Weifang City of Shandong Province, having been tortured to death lately in a brainwashing gulag because she refused to renounce Falun Dafa.

“Would you be interested in reporting on this case?” I asked Ian.

Upon reading through the content swiftly, he said, “I’ll first check if the news is true.” His attitude was serious and rigorous. I no longer felt he looked like a young man rushing to a hockey game.
The three of us swiftly walked out the park. Upon stopping a taxi at the entrance, Ian cautioned us while handing money to the driver, “Don’t go directly home. Take some detours.”
I was a bit surprised he knew this.
Later I knew that Ian had been working in China for seven years.
(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 每讀一遍,他都使我有新的領悟;每讀一遍,他都使我心中的疑問不斷得到解答;每讀一遍,他都使我的心越來越明晰。
  • 學了一段時間《轉法輪》後,我到我租住公寓附近的中山大學法輪大法煉功點學煉功。這所大學的很多教職工和學生每天早晨都在這裡煉功。
  • 讀書間隙,弟子們互相交流修煉心得,談怎樣按「真、善、忍」的標準修煉高尚的道德,沒人談名利權勢之事,氛圍非常祥和、慈悲、純正。
  • 修煉法輪大法後不久,折磨我多年的關節炎、頭痛、背痛、腰痛、頸痛、牙痛……全都消失,記憶力和視力變的越來越好,身體變的一身輕,走多遠都不累。
  • 修煉大法三個月後,一家新成立的小翻譯公司介紹我為一個國際會議擔任英、日文同聲翻譯。在翻譯公司的辦公室裡,我通過電話接受了美國客戶的測試,結果他很滿意
  • 多年來我一直無法原諒父親。婚後第二天,我在家靜靜看《轉法輪》時,意識到自己已經不恨他了,因為大法已經圓滿的把道理闡述了出來,使我不再怨恨任何人,而代之以善良、寬容。
  • 校園是今日中共治下中國社會的縮影,名利爭奪無處不在。但大法使我遠離一切名利爭鬥,專心教書。晚上我在學院宿舍裡靜靜看大法書、或用毛筆抄寫師父的詩。
  • 在中共統治下的中國大陸,一個學生只要考試分數高就被定義為「優秀」,一個成人只要能賺錢就被認為是「成功」,而這個人的道德因素則完全不在考慮之內。
  • 不久後她對輔導員說:「你知道我是誰嗎?我是被派來監視你們法輪功的。但是觀察了這麼久,我沒發現你們有什麼不好,反而覺的法輪功很好,你們很善良。我現在也決定煉法輪功了。」
  • 一九九九年七月二十日下午三點,正放暑假的我在父母家和父母一起收看中央電視台的特別節目:播音員正以冷酷的語調宣讀中央取締法輪功的命令。我感覺像晴天霹靂。
評論