被真理唤醒的心(27)

Souls Awakened
唐乙文 Yiwen Tang
font print 人气: 12
【字号】    
   标签: tags:

我们姐妹在约定时间一来到公园门口,我就四下望中年人,因为我猜伊安是中年人。

天气寒冷,很多行人都穿着大衣、戴着帽子。约定时间过了两分钟后,一位年轻白人匆匆向公园门口走来。他像普通中国人一样穿着大衣、带着帽子,看起来像个正赶着去看冰球赛的西方小伙子。

姐姐碰碰我的手臂说:“可能是他?”我疑惑的走过去问:“请问您是伊安吗?”。

这位“去看冰球赛的人”动作真快-—他一边答“是”一边已从口袋里掏出刚好够我们买门票的钱,递给了公园门口的收票员。

我们三人快步走进公园。

一找到长石凳坐下,我就告诉伊安:“我们是法轮大法弟子。”

“您打电话时我已经猜到。”伊安干脆的说道。

我马上递给他一张小纸片。纸上简短的写着有关山东潍坊大法弟子陈子秀女士,因为拒绝放弃法轮大法而刚刚在洗脑集中营被迫害致死的消息。

我问伊安:“不知您是否有兴趣报道此事。”

他将内容飞快看完后说:“我得先查一下这消息是否属实。”他的态度严肃、严谨,我不再觉的他象个赶去看冰球赛的小伙子。

我们三人快步走出公园。在公园门口拦住一辆计程车后,伊安一边把钱递给司机一边吩咐我们:“别直接回家。兜几个圈。”

我有点吃惊他知道这个。

后来我才知道,伊安已在中国工作了七年。(待续)

(英文对照)

Upon getting to the entrance to the park, I looked around for a middle-aged, as I guessed Ian was middle-aged.

It was glacial; many pedestrians wore coats and hats. Two minutes past the due time, a young Caucasian rushed up to the entrance. He wore coat and hat like ordinary Chinese, looking like a young Westerner rushing to a hockey game.

My sister touched me gently on the arm and whispered, “It might be him?” I walked up to him and asked doubtfully, “Are you Ian?”
This “hockey game goer”’s action was really fast — he crisply replied “yes,” at the same time swiftly took out from his pocket the right sum of money for our tickets (the park charged) and handed it to the entrance clerk.
The three of us swiftly walked into the park.
As soon as we took seat on a bench I told Ian, “We are Falun Dafa practitioners.”

“I knew it when you called,” Ian said crisply.
I immediately handed him a small piece of paper, on which was concisely written the news about Miss Chen Zixiu, a Dafa practitioner from Weifang City of Shandong Province, having been tortured to death lately in a brainwashing gulag because she refused to renounce Falun Dafa.

“Would you be interested in reporting on this case?” I asked Ian.

Upon reading through the content swiftly, he said, “I’ll first check if the news is true.” His attitude was serious and rigorous. I no longer felt he looked like a young man rushing to a hockey game.
The three of us swiftly walked out the park. Upon stopping a taxi at the entrance, Ian cautioned us while handing money to the driver, “Don’t go directly home. Take some detours.”
I was a bit surprised he knew this.
Later I knew that Ian had been working in China for seven years.
(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 每读一遍,他都使我有新的领悟;每读一遍,他都使我心中的疑问不断得到解答;每读一遍,他都使我的心越来越明晰。
  • 学了一段时间《转法轮》后,我到我租住公寓附近的中山大学法轮大法炼功点学炼功。这所大学的很多教职工和学生每天早晨都在这里炼功。
  • 读书间隙,弟子们互相交流修炼心得,谈怎样按“真、善、忍”的标准修炼高尚的道德,没人谈名利权势之事,氛围非常祥和、慈悲、纯正。
  • 修炼法轮大法后不久,折磨我多年的关节炎、头痛、背痛、腰痛、颈痛、牙痛……全都消失,记忆力和视力变的越来越好,身体变的一身轻,走多远都不累。
  • 修炼大法三个月后,一家新成立的小翻译公司介绍我为一个国际会议担任英、日文同声翻译。在翻译公司的办公室里,我通过电话接受了美国客户的测试,结果他很满意
  • 多年来我一直无法原谅父亲。婚后第二天,我在家静静看《转法轮》时,意识到自己已经不恨他了,因为大法已经圆满的把道理阐述了出来,使我不再怨恨任何人,而代之以善良、宽容。
  • 校园是今日中共治下中国社会的缩影,名利争夺无处不在。但大法使我远离一切名利争斗,专心教书。晚上我在学院宿舍里静静看大法书、或用毛笔抄写师父的诗。
  • 在中共统治下的中国大陆,一个学生只要考试分数高就被定义为“优秀”,一个成人只要能赚钱就被认为是“成功”,而这个人的道德因素则完全不在考虑之内。
  • 不久后她对辅导员说:“你知道我是谁吗?我是被派来监视你们法轮功的。但是观察了这么久,我没发现你们有什么不好,反而觉的法轮功很好,你们很善良。我现在也决定炼法轮功了。”
  • 一九九九年七月二十日下午三点,正放暑假的我在父母家和父母一起收看中央电视台的特别节目:播音员正以冷酷的语调宣读中央取缔法轮功的命令。我感觉像晴天霹雳。
评论