(一)
清浅池塘蝌蚪游,
掬之掌心蛮腰扭。
葡萄藤蔓贴地攀,
果串无踪望眼穿。
芭乐红心悬满枝,
严君禁食空相思!
仙人掌树巨无霸,
奇葩硕大遍体发。
雨后伞菰随地生,
掘付慈母熬汤羮。
(二)
倚墙木瓜红胜玉,
汁多味美甜蜜蜜!
七里繁花瑞雪堆,
异香朴面薰人醉!
嬉春杜鹃笑盈盈,
懵懂智子竟餐英!
粉槿娇艳敌牡丹,
西施沈鱼亦难堪!
灯笼彩花篱间缀,
扯瓣权作耳饰佩。
木棉擎天结实丰,
裂果弹絮枕被松。
(三)
香蕉展叶绿如油,
截取翠青搭户牖。
浓荫蔽天夏似秋,
中庭戏扮家家酒。
童年之乐乐无边,
几世修来比神仙!
(1) 蛮腰:纤腰,“扭蛮腰”,原指女性行走时扭动纤腰,此借喻蝌蚪之摆尾。
(2) 芭乐红心:“红心芭乐”之倒装词,红心即红肉。
(3) 严君:古人对父亲之敬称,此指家父。
(4) 禁食:家父以芭乐不易消化,禁止子女采食。
(5) 奇葩:奇花。时院中高大仙人掌树,逢春辄怒放数十朵,酷似昙花却更为硕大之雪白花朵,令人目眩神迷,叹为观止。
(6) 伞菰:野蕈类,头形如伞,灰褐色,柄粗壮,色白,(今市面所售为人工栽培)可为蔬,味鲜美。
(7) 七里:七里香。木本花--“山矾”之别名。春夏之际盛开,花细小如白喇叭,成簇似堆雪,香气浓郁袭人,一般用为围篱树。
(8) “嬉春”句:形容杜鹃花开灿烂繁盛貌。
(9) “餐”:动词—-嚼食。“英”--花瓣。时逢春日杜鹃花盛放,艳红照眼,辄与年幼姐妹绕树采食殆尽,虽无大碍,然幼稚行迳,不值取法。〈懵懂:无知。〉
(10) 槿:木槿。木本花,有紫、白、朱红、粉红各色、时院中即开为粉红,花大如牡丹,极美艳。
(11) 西施沈鱼:“沈鱼西施”之倒装句。西施为春秋时越国美女,“沈鱼落雁”形容其美。
(12) 亦难堪:也难以忍受,此引申为“也自叹不如”。
(13) 灯笼彩花:灯笼花色红白相间,形如盏盏彩灯吊挂于树篱间,此花今已罕见。
(14) “扯瓣”句:指灯笼花瓣数裂,各呈倒弯钩形,孩童喜扯裂之挂于耳尖为饰。
(15) 木棉:热带植物,树高可七八丈,花谢结果,成熟开裂弹出之棉絮,可填充枕被。“松”,膨松而保暖之意。
(16) 户牖:门窗。搭户牖,指在庭中搭竹为屋,并以蕉叶覆盖之。“翠青”,即“青翠的叶片”。
(17) 扮家家酒:昔儿童模仿成人居家生活之游戏,时与姐妹们于蕉叶屋中乐此不疲。@