华夏诗醇:香炉峰下,吾爱吾庐!

作者:庄敬

中国画(fotolia)

      人气: 24
【字号】    
   标签: tags:

张可久〈人月圆‧三衢道中有怀会稽〉
松风十里云门路,
破帽醉骑驴。
小桥流水,残梅剩雪,
清似西湖。

而今杖履,青霞洞府,
白发樵夫。
不如归去,
香炉峰下,吾爱吾庐!

【作者介绍】
张可久:生卒年不详。一作久可,字伯远,号小山。庆元(今浙江省鄞县)人。元代杰出的散曲大家,也是颇有影响的诗人、词人。与乔吉齐名,被人称为“元曲双璧”。词“如瑶天笙鹤,既清且新,华而不艳。”(见《词林纪事》),被认为是“词中仙才”。在江浙一带做过路吏、首领官、典史等。著有《北曲联乐府》等。

【注解】
三衢道中有怀会稽:三衢:即三衢山,位于衢州(今浙江省衢县)常山县,故三衢代指衢州。会稽:今浙江省绍兴市。
云门:山名,又叫东山,位于今浙江省绍兴县南,东晋谢安曾在此隐居。
破帽醉骑驴:化用苏轼〈续丽人行〉中“蹇驴破帽随金鞍”句。
西湖:指杭州西湖。
杖履:拄杖著履,指老人出游。
青霞洞府:神仙洞府。张君房〈云笈七签‧元始天王记〉有:“东游碧水豪林之境,上憩青霞之房。”
香炉峰:在会稽东南的茅岘山之北。《舆地纪胜》载:“茅岘山在会稽东南十五里,茅君隐于此。……山之阳有一峰,名香炉峰。”
吾爱吾庐:用陶潜〈读山海经〉中“吾亦爱吾庐”成句。庐:房舍。

【今译】
我乘醉,头戴破帽骑着驴,
走在云门的山路上,
听十里松林涛声,阵阵风急。
桥下有流水潺潺的小溪,
梅枝上残留着鲜花少许,
剩余的雪还披在树上,
那清雅的风景,十分美丽。
如今我拄杖著履,在路上步缓行徐,
真想寻找到神仙洞府,
作个白发樵夫,住在那里。
与其到处奔波当一名下吏,
不如辞职归去,
在神仙洞府般的香炉峰下,
住进我喜爱的我的旧居!@*

责任编辑:林芳宇

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
评论