那魔鬼最终没能击跨我,她被调出了“攻坚小组”。
后来有一次她见到我,收起她的飞扬跋扈,叹着气说:“唉!看到她我就头疼!”
头疼的不止是她。
被调入“攻坚小组”的看守都在背后抱怨所长:“干吗叫我来?!”
没人再敢在我面前吹嘘妇教所。
妇教所所长对我说:“如果在我这里还不能转化你,那你真是无懈可击,没有漏洞。”
一个看守对我说:“我们最不喜欢对付你这样的人,像一条安静的小溪,心止如水。这种人很难搞定。”
(待续)
(英文对照)
The demon eventually couldn’t break me and was dismissed from the “Attacking-the-Tough-Fort Group”.
Later on we met once; she sighed the minute she saw me, “Seeing her makes my head ache!”
She was not the only one whose head ached.
The guards sent to the “Attacking-the-Tough-Fort Group” all complained behind their chief’s back, “Why sent me here?”
No one dared boast of the forced labor camp in front of me anymore.
The Sanshui chief said to me, “If we can’t convert you here, you are truly unassailable. No loophole.”
A guard said to me, “We dislike dealing with people like you worst, who are like a quiet brook, whose hearts are as serene as still water. It’s hard to handle this kind of people.”
(http://www.dajiyuan.com)