二零零二年十二月,中共的全国代表大会将在北京召开。从大会召开的前五个月开始,槎头女子劳教所对所有坚定的大法弟子开始了新一轮的酷刑迫害。
在三大队的看守办公楼的一楼有间小房,门牌上写着“心理咨询室”,其实是个酷刑房。
那段时间我们大法弟子全被关在三大队不同的牢房里,受着严密看守,我无法知道别的弟子受酷刑的情况。
有一次,我从牢房的窗户望见一位弟子瘸着一条腿,一步一挪、艰难的向厕所走去。从“挟控”们的话中,我得知那位弟子的腿在酷刑中被折磨成了残废。
十月二十六日,他们开始对我施酷刑。
看守命令八个犯人一起动手,将我的双臂用手铐吊铐在牢房两张隔开的双层铁床上,我的两臂被拉扯到极点。
我从二十六日早上九点一直被吊铐到第二天早上九点,其间手铐一次都没打开过,而且看守命令俩个“挟控”在我耳边不停的大声读中共的宣传材料。
我的双臂痛苦的抽筋。我大声喊:“我的手臂坏了你们要负责!”
但看守完全不搭理。(待续)
(英文对照)
The CCP national conference would be held in Beijing in December, 2002. Five months before its opening, Chatou started inflicting a new round of tortures on all the steadfast Dafa practitioners.
In the Third Brigade, on the first floor of the guards’ office building, there was a small room, on the plate of which was written, “Room for Psychological Consultation.” Actually it was a torture room.
During that period of time, all the Dafa practitioners were imprisoned in the Third Brigade separately, under the guards’ close surveillance. I had no way to know how the other fellow practitioners were undergoing tortures.
Once, from the cell window, I saw a fellow practitioner dragging her disabled leg and limping painfully, inch by inch, toward the bathroom. From the watching-inmates’ chatting, I got to know that the fellow practitioner had had her leg disabled in the tortures.
They started inflicting tortures on me on October 26.
A guard, aided by eight watching-inmates, cuffed my hands up to two top bunks in a cell. The bunks were wide apart, thereby my arms were stretched to the extremely painful extent.
The torture lasted from 9:00a.m., 26th to 9:00 p.m., 27th. Throughout the process, I was never uncuffed, and two watching-inmates ceaselessly read the CCP propaganda material loudly into my ear.
My arms cramped painfully. I called out, “You are to blame if my arms are destroyed!”
The guards utterly ignored me.
(http://www.dajiyuan.com)