被真理唤醒的心(82)

Souls Awakened
唐乙文 Yiwen Tang
font print 人气: 5
【字号】    
   标签: tags:

槎头女子劳教所的一个普通看守的月薪比多数大学教授的还高。他们的钱哪里来?

每天早晨,所有被关押人员在五点四十五分起床,然后飞奔去刷牙、打扫牢房卫生、排队去工厂、在工厂三两口吞下早餐。

七点,长长一天的苦役开始。

在污染的工厂里,被关押者被迫制造和加工各种各样的产品:假花、衣服、牛仔裤、毛衣、袋子、耳环、项链、圣诞卡、玩具、徽章……

一次,我们在为一大批餐桌上用的装饰圈打包装时,将这笔交易带给劳教所的那个商人(他在工厂里监工)说:“这些商品将运往法国和德国。”

一次,我们在往大批牛仔裤和毛衣上缝图案时,一名商人说:“这些产品将运往香港。”

被关押者干苦役时被看守们不停的歇斯底里的喝骂——

“干快点!干快点!你们都干的太慢!你们这些懒骨头!我正在看着我的表!我在计算你们五分钟内能做多少个!要是完不成今天的任务,你们今晚不许睡觉!要是完不成任务,你们家人不许来探视!闭上嘴!不许说话!低头干活!”

(被关押者背后叫看守们干的“轰炸机” )

在看守们歇斯底里的喝骂声中,在夏天闷热如蒸笼、冬天寒冷如冰窖的工厂里,被关押者从一大早一直干到晚上十点,十一点,十二点,甚至通宵!

即使有病,也不允许休息。

一名坐在我旁边的被关押者曾经发高烧。她的脸烧的通红!呕吐的很厉害!可她还得继续干活!

看守们没表露出一点人性!

在一大队,队长经常用很危险的电棍折磨那些完不成繁重苦役的人,而教导员则这样折磨那些完不成苦役的人:如果是夏天,就强迫她们在正午最灼热的太阳直射下,在露天干活;如果是冬天,就强迫她们在最寒气逼人、冷风刺骨的三更半夜,在露天干活。

很多被关押者因此病倒。

大约二十二个人住一间窄小的牢房,疾病一夜间就扩散,使更多人病倒……

按照中国大陆的法律,劳教所被关押者每天除六小时劳动外,享有娱乐和受教育的权利。而槎头女子劳教所的实情却是:被关押者每天干苦役的时间至少是法律规定的三倍!

看守不许她们看书,干完长长一天的苦役后便命令她们立即睡觉,以便她们第二天继续干活。

从来没有周末。

只有苦役、苦役、苦役……

在这样地狱般的环境里,所有的被关押者——除了大法弟子——无可避免的都变的越来越歇斯底里、暴力、凶残、狡诈、绝望。

她们总在发疯般吵架打架,为一点小事打的头破血流。

每天干完苦役、在沙丁鱼般拥挤的大队澡房里洗个匆忙澡时,她们总是大声吼叫:“你去死吧!——” “你去死!——” “我打死你!——”

这样绝望的吼叫,每天都能听到。

我听过很多被关押者说:“看守们几乎全是魔鬼。” “我们这些被关押的人比那些魔鬼好多了。我在劳教所只是变的越来越坏。”

这地狱般的劳教所,使大批被关押者变的非常仇恨社会,彻底自暴自弃。她们在劳教所里就想好了:出去后一定尽情吸毒、干更多毒品交易、不择手段的谋财。

有段时间,八名吸毒的被关押者被发现携带艾滋病毒(其中一名和我同牢房)。劳教所未给她们提供任何治疗就马上把她们踢出了劳教所。

于是,其余的被关押者开始热烈的谈论:如果我被诊断出有艾滋病,我会怎么办?(我被关在劳教所期间,后来有更多的被关押者被查出有艾滋病。)

她们的选择,可怕的相同!

“我如果得了艾滋病,我就和很多男人上床!把病毒传给他们!我要报复社会!”(待续)

(英文对照)

An ordinary Chatou guard’s monthly salary was higher than that of most college professors. Where did their money come from?

Every day, all the inmates got up at 5: 45a.m., swiftly brushed their teeth, cleaned the cells, lined up, walked to the factory, and gulped down breakfast in the factory.

At 7:00a.m., a long day’s labor began.

In the polluted factory, the inmates were forced to make and process various products: artificial flowers, clothes, jeans, sweaters, bags, earrings, necklaces, Christmas cards, toys, badges…

Once, while we were packing large amounts of dinner-table-decorating rings, the merchant who brought the trade to Chatou and was supervising the job in the factory told us, “This will be exported to France and Germany.”

Once, while we were sewing patterns on mounds of jeans and sweaters, another merchant said, “These are for the Hong Kong market.”

During the labor, the guards kept scolding the inmates hysterically —

“Do faster! Do faster! You’re doing too slow, you lazybones! I’m looking at my watch, calculating how many pieces you can make in five minutes! You can’t go to bed tonight if you can’t finish today’s workload! No visitation if you can’t finish workload! Shut your mouths! No talking! Lower your heads and just labor!”

(The inmates called the guards “bombers” behind their backs.)

In the factory where was boiling hot in summer and as cold as an icehouse in winter, amidst the guards’ hysterical scolding, the inmates labored continually from early morning till ten, eleven, twelve at night, or even all night!

They were not allowed to have a rest even if they got sick.

An inmate sitting beside me once had a high temperature. Her cheeks were burning red! She threw up painfully! But she still had to labor!

The guards didn’t show any humanity!

In the First Brigade, a captain constantly tortured those inmates who couldn’t finish the heavy workload with a dangerous electric-shock club, and the brigade chief tortured them by making them labor in the open air — beneath the hottest sun at noon in summer, and at the glacial, bitterly windy deep night in winter.

Many inmates thus got sick.

With about twenty-two inmates being in a cramped cell, diseases spread overnight. More inmates got sick…

According to the law of mainland China, inmates in the forced labor camps enjoyed the right of leisure and education besides six hours of labor every day. Yet the reality in Chatou was: Every day’s labor time was at least triple the time the law stated!

The guards didn’t let the inmates read and made them go to bed upon a long day’s labor, so that they could continue laboring the next day.

No weekends at all.

Only labor, labor, labor…

In such a hellish environment, all the inmates, except Dafa practitioners, inevitably became more and more hysterical, violent, brutal, cunning, and desperate.

They fought frenziedly all the time, fighting their heads to bleeding for trifles.

Every day, while taking the hurried bath in the brigade’s crammed-like-sardines bathroom after a long day’s labor, they always howled loudly, “You go to hell! –”“I’ll beat you to death! –”“I want to die! –”

Such desperate howling could be heard every day.

I heard many inmates say, “Almost all the guards are devils. We inmates are much better than those devils. In here, we are just becoming ever worse.”

This hellish forced labor camp was making a large number of inmates harbor intense resentment for society and completely give up on themselves. They already made up their minds while they were in the forced labor camp: After getting out, I would take as much drugs as I like, traffic in more drugs, and do whatever it takes to make money.

Once, eight addicts were diagnosed with AIDS virus (One of them was my cellmate). Chatou instantly kicked them out without providing them any treatment.

The other inmates thus began chatting heatedly: If I was diagnosed with AIDS, what would I do? (Later, more addicts were diagnosed with AIDS while I was in Chatou.)

Their choices were horribly the same —

“I would sleep with a lot of men! Pass the virus on to them! I would take revenge on society!”

(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 学生们见到我都很高兴。我给他们讲了我离开学校后的一些经历。
    “Miss,我们很想念您。我们再也找不到像您这样的老师了。”
  • 经过耐心的和他交谈,我发现他其实知道大法弟子正在做的事“很伟大”(他的话),他只是害怕中共,“共产党这么强大!你们法轮功有几个人?简直就是鸡蛋碰石头!”“我们并不是在和共产党斗,我们只是以和平、善意的方式讲真相。”
  • 二十七岁的小琳是家庭主妇。迫害开始后她到天安门广场炼功,结果被警察抓和施酷刑。出来不久她又去天安门炼功,结果又被抓和施酷刑。出来后她又去天安门……
  • 我从拘留所出来后不久,二零零零年五月十三日临近。五月十三日是法轮大法师父生日和世界法轮大法日。每年这个日子临近时,中共都大规模抓捕大法弟子。
  • 中共在天安门一带设了几重秘密警戒线,警察、公安、便衣和打手遍布其中。他们会突然盘问行人:“你是炼法轮功的吗?”一些大法弟子因为如实回答而没到天安门广场就被抓上警车。
  • 三分钟后,警车到达天安门派出所。在派出所的一间小屋里,一个警察坐在桌后、手拿着笔,问我们从哪儿来。
  • 一小时后,一个穿便服的男人走进后院,突然指着我说:“哈!这是个老革命!我认识她!”这人是广州来的公安,上次我被抓时他曾来北京的派出所把我带走。
  • 我们在地下室被他们用刑折磨了两天两夜,被他们用手铐以非常痛苦的姿势铐在一起。他们逼我的同修讲出身份,逼我出卖她们。
  • 为了抵制这个邪恶的迫害系统,越来越多的大法弟子拒绝告诉警察他们的身份。警察对这些大法弟子施行极其残忍的酷刑。
  • 从我们受刑的地下室再往地下走一点,有一个秘密监狱,所有在北京被抓的广东籍大法弟子都被关在里面。610、公安、警察、便衣、打手、和保安一起看守着这个监狱。
评论